— Рады приветствовать вас, Великая Хозяйка портала! Мы прибыли к вам за помощью!
— Кентавры… — пробормотал подобострастно Гарри.
Их могучие торсы вздымались подобно древнему дубу, обуреваемому ветрами, а твёрдость их шагаов давала понять, как сильны их ноги.
Можно было подумать, что в мой дом вошли сами Боги.
От них исходила древняя сила, мощь и мудрость.
Я смотрела на этих исполинов, ощущая что-то невероятное от их присутствия, так и не вернув себе возможность говорить, и мне вдруг захотелось убежать отсюда и где-нибудь спрятаться.
Глава 8
Оливия Чантервиль
— Приветствую вас, гости из другого мира! — произнесла я дружелюбно, спустя долгое время, отходя от шока. Мой язык еле шевелился, стремясь намертво прилипнуть к нёбу.
— Хозяйка, простите нас, ежели мы вас напугали! — пророкотал кентавр постарше.
Он выглядел как настоящий великан — здоровый и мощный. Его лошадиное тело имело тёмно-гнедой окрас. Чёрный хвост, бьющийся о его широкие бока, был блестящим и густым.
Обнажённый человеческий торс кентавра был испещрён застарелыми белёсыми шрамами.
На могучих плечах покоилась серая шкура какого-то дикого зверя.
Лицо у мужчины было суровым: можно сказать, передо мной сейчас переступал на четырёх ногах… точнее, копытах, опытный воин.
Его лицо обрамляли густые чёрные волосы, заплетённые в мелкие косички.
А вот молодой кентавр выглядел меньше своего друга, но не менее устрашающе. Он тоже внушал благоговейный страх.
Нижняя часть его имела светло-соловую масть. Хвост и волосы молодого мужчины были красивого платинового оттенка: длинные и блестящие. Волосы струились по его спине, и широким плечам.
Молодой кентавр имел более утончённое и хрупкое телосложение по сравнению со старшим, но развитая и жилистая мускулатура свидетельствовала о его силе, скорости и прыти.
Возможно, юноша был даже ловчее своего товарища и быстрее даже самой стрелы.
В любом случае, я была обескуражена появлением таких колоритных гостей.
— Всё хорошо, — хохотнула я нервно. — Просто как-то неожиданно портал открылся… Не ждала я такого… сюрприза…
Кентавры переглянулись и кивнули друг другу.
— Простите нас за невежливость, Хозяйка. Моё имя — Горгонат Степной. Я Осьмой Шаман всех кентавров. Мой спутник — сын вожака клана горных кентавров, Керсан Горный. Именно ему нужна ваша помощь, Хозяйка.
Ой, ой, ой! Ну что я могу сделать для них?!
Не хотелось мне брать на себя ответственность! Да ещё и за другие расы! И не простые расы, а вон, сами кентавры пожаловали!
КЕНТАВРЫ!
Подумать только! Легенды моего мира!
— Оливия Чантервиль, — представилась я, скрывая своё изумление, воодушевление и много чего ещё, что творилось у меня внутри. — Но можете звать меня просто Оливия или Ливи. А это Гарри — мой друг и помощник.
Череп важно покружился перед гостями и вернулся ко мне, мягко опустившись в мои ладони.
— Это честь для нас, Великая Оливия, увидеть вас! — патетично провозгласил Керсан Горный. — Лишь вы в силах помочь моему горю!
Голос Керсана звучал высоко, звонко и красиво.
Откровенно говоря, мне было очень не по себе.
— Но как я могу вам помочь? — спросила, вздохнув.
Молодой кентавр тряхнул головой и заговорил.
— В самых дальних горах есть прекрасная долина, что омывается плодородными реками. Мой отец отправил меня в те земли, дабы узнать, живут ли там наши сородичи, либо эти земли пусты. Я собрал небольшой отряд, позвал своих друзей и отправился в ту долину.
Кентавр прижал кулак к груди.
— Когда мы, прискакали туда, соревнуясь по скорости с ветром, я не знал и не предполагал, что встречу судьбу свою. В тот день, мы омывали себя в бурной и сильной реке. Я стоял прямо, подставив лицо тёплому ветру. Я созерцал далёкие горные вершины и любовался прекрасной долиной, как вдруг, моего острого слуха коснулся звук мягкой крадущейся поступи, куда красивее шелеста лесов или шума воды. Мои бока мощно вздымались после долгой скачки, но я замер, когда на берег из лесу вышла Она — кентаврийка, что была прекраснее самого светила. И она созерцала мой потный круп, мои ноги и бьющийся о бока спутанный хвост.
Керсан вскинул голову и с чувством взглянул мне в глаза.
— Лавлея! — воодушевлённо произнёс кентавр. — Прекраснейшая кентаврийка, что склонила к своим ногам моё сердце. Но мы не можем стать парой из-за её наследственной хвори! Мой и её кланы против!
Голос молодого кентавра наполнился горечью.
— Её мать была больна и передала свою болезнь дочери: дав новую жизнь, Лавлея тут же умрёт, как стало и с её матерью. Отец Лавлеи не желает терять любимую дочь. Мой же отец не желает, чтобы я познал боль утраты любимой. И я не желаю этого! Моя любимая должна жить и я всем сердцем жажду, чтобы она излечилась от проклятой болезни, что течёт в её жилах.