На стене осталось несколько слизких комков, но привидения вернулись и тут же убрали за собой.
Кентавры недоумённо на меня поглядели.
Шаман погасил заклятие, которое уже было готово сорваться с его пальцев, дабы, наверное, поразить и уничтожить глупых духов.
— Вы позволяете детям загробного мира жить рядом с собой? — обескураженно прошептал Керсан.
— Великая Хозяйка, почему ты их не отпустишь? Зачем привязала их к дому?
О как! Шаман решил, что я поработила этих невоспитанных существ?
— Они тут живут до тех пор, пока мы не разберёмся с их неоконченными делами, что остались после смерти, — ответила с умным видом. — Ну а пока они мои соседи, то обязаны вести себя достойно, но видимо, мне придётся им объяснить азы хорошего поведения. Простите, пожалуйста, их за бестактность.
— Какая же вы… — задумчиво проговорил Горгонат, — добросердечная. Обычно живые не чтят заблудших духов, считая, что от них избавился загробный мир. Кто-то привязывает их к себе и использует в своих дурных делах. Но вы… Вы делаете великое дело, Оливия. Низкий вам поклон за это.
И кентавры склонились передо мной.
Выглядело это действо очень красиво.
Вздохнула и похвалила себя, что не стала рассказывать кентаврам, что я, совершенно пока не знаю, как помочь этим негодникам.
— Вы слишком высокого обо мне мнения, — ответила им смущённо. — Итак, давайте лучше перейдём к нашему, точнее вашему делу.
Кентавры не стали скрывать свою радость и начали снова меня благодарить и закидывать хвалебными речами.
— Всё, всё, прошу вас, хватит меня осыпать комплиментами. Я ещё ничего не сделала. Следуйте за мной. Только будьте осторожны. В моём доме полы требуют ремонта.
Кентавры ничего не сказали по поводу моего обветшалого жилища.
— Гарри, — скомандовала своему фамильяру. — Показывай мне, где этот волшебный сад.
Гарри сверкнул глазами и сказал:
— Легко! Только светильники возьми и кентаврам дай, а то в яблоневой роще будет очень-очень темно.
Вручила мужчина по магическому светильнику. Сама тоже вооружилась им и последовала за своим помощником.
К моему удивлению, кентавры очень грациозно двигались. А по лестнице и вовсе спустились довольно ловко — просто перепрыгнули её и всё.
Ну да, кони они и в Африке кони.
Осторожно ступая, я впервые ушла далеко от дома. Кентавры неслышно двигались за мной.
Но вдруг, я остановилась. Кое-что привлекло моё внимание.
Перед яблоневым садом стояла скульптура молодой женщины.
Я подошла к ней ближе и попросила Гарри подождать минутку.
Поднесла лампу к скульптуре, чтобы рассмотреть её внимательней.
В руках каменная дева держала букет цветов и как будто вдыхала их аромат. Её голова была покрыта паутиной и грязью. Тело в летящем платье потрескалось, кончика носа нет, и небольшая часть лица тоже откололась.
Но взгляд её по-прежнему был нежен, несмотря на заброшенность.
— Простите, Хозяйка, — заговорил шаман. — Не в моих правилах лезть в душу, но… могу я задать вам один вопрос?
Мои плечи опустились. Сейчас спросит, почему у меня такой бардак в доме и на земле.
— Задать можно, Горгонат, но я не гарантирую ответа, — проговорила вежливо и улыбнулась ему.
— Согласен, — кивнул он. — Оливия, я чувствую на этой земле некое воздействие — какая-то тёмная магия удерживает это чудесное место от возможности вздохнуть полной грудью и распуститься силой жизни.
Он ведь настоящий шаман, естественно, он почувствовал, что что-то не то творится на моей территории.
— Это место проклято, Горгонат. Я стала хозяйкой этого дома и земель не так давно и получила хозяйство уже таким, как вы видите. У меня пока руки не дошли со всем разобраться. Но я решу и этот вопрос тоже, — последнее я сказала будто не шаману, а себе самой.
— Уверен, что вы справитесь, Оливия. Так как я сын земли, то чувствую в глубинах, под толстым слоем проклятия огромную силу. Эта земля очень хочет жить.
Я загрустила.
Может, он знает, как снять это проклятие?
Ладно, спрошу потом, как только помогу с яблочком.
Если помогу.
Я ничего не сказала в ответ и лишь двинулась дальше.
Яблоневый сад показался мне огромным. Стоило нам войти в эти волшебные владения, как тотчас мы оказались в мире сплетения ветвей и густой зелени листвы. Даже светильники вдруг стали как-то слабее светить и изредка мерцать, норовя и вовсе затухнуть.
На моё сердце вдруг навалилась непонятная тоска.
— Гарри, ты говорил, что у нас пятнадцать яблонь, а тут их… целый лес! — возмутилась я.