Выбрать главу

— Ах, это… Я уже и думать забыла.

Одни события стремительно сменяют другие, и происшествие с бароном отошло на второй план.

— Я рад, что ты в порядке. И знаешь, очень хочу поскорее оказаться в нашем особняке. Пусть там сейчас не все доделано, и где-то гуляют сквозняки. Но время, проведенное с тобой там — самое счастливое.

— Ох, Джеймс! Я тоже этого хочу! Убежать от всех проблем, чтобы нас наконец-то оставили в покое!

Граф аккуратно обнимает меня, и продолжает мечтательным голосом перечислять:

— Я снова займусь виноградниками. Знаешь, в подвале есть бочки. Мы их заполним виноградной брагой, а через несколько лет — сможем насладиться результатами трудов. И у нас довольно много пустующей земли. Можно было бы что-то выращивать. Не на продажу, а для себя. Чтобы не зависеть от закупок.

— Да. Я бы еще хотела, чтобы вокруг дома росли цветы. Много-много, самых разнообразных! И обязательно — милая плетеная беседка, где мы могли бы в конце дня обсуждать наши планы.

— И нужно будет смастерить качели для наших детей! — внезапно добавляет он.

— Детей? — заливаюсь краской по самую шею.

Не сказать, чтобы я вовсе не думала об этом. Но услышать от Джемса — совсем другое дело.

— Ты ведь не против, чтобы наша семья стала больше? В будущем, разумеется, — бормочет мне в макушку.

— Не против, — прячу лицо у него на груди. Это и волнительно, и приятно — обсуждать с моим практически женихом подобные вещи.

Раздается требовательный стук в дверь, и мы буквально отпрыгиваем друг от друга. Кого принесла нечистая на ночь глядя? Не поздновато ли для визитов?

За дверью обнаруживается герцог Эклз. Заходить ко мне не торопится, и мы стоим на пороге покоев. Становится даже как-то неловко.

— Леди Вильерс, приношу извинения за поздний визит, — цедит сквозь зубы, — но раз уж вы посмели проявить неуважение к королю, потерпите и мое присутствие!

Просто киваю, озадаченная его речью и поведением.

— Мне велено донести, что завтра после обеда состоится церемония бракосочетания. Король лично проведет ее. Заметьте! Высочайшая честьвам оказана.

Герцог по-стариковски поджимает губы.

— И да, обещанное наследство оставлю за вами, хоть вы и не оправдали возложенных на вас надежд! Доброй ночи! — разворачивается на пятках и уходит прочь с прямой, как палка, спиной.

Что это только что было?

Из-за двери выглядывает граф.

— Ушел?

— Да. Ты все сам слышал…. Я ничего не понимаю! За кого меня выдают?

— Не так громко, милая. Здесь у всего есть уши!

Джеймс уводит меня подальше от порога и запирает дверь.

— Ты — ложись отдыхать, а я попробую поговорить с Эклзом. Завтра с утра передам новости запиской, — целомудренно целует меня в лоб и собирается уйти.

— Ты думаешь, я после такого усну??

— Постарайся. Представь — завтра наша с тобой свадьба, а ты — не выспалась.

— Наша ли… — жалобно вздыхаю, но граф только улыбается.

— Я тебя никому не отдам. Просто знай!

Остаюсь одна и с трудом доползаю до кровати. Внезапно силы покидают меня, и я падаю на кровать.

Из соседней комнаты выходит сонная Розалинда. Должно быть, задремала, пока мы разговаривали.

— Леди Изольда, давайте снимем наряд, водички теплой принесу, умоетесь. А потом уже и в кроватку можно! — возится со мной, как с малым дитем. Но, что кривить душой — иногда так приятно почувствовать себя маленькой!

Даю себя раздеть, а от остальной помощи отказываюсь. Быстро смываю косметику, вместе с переживаниями этого дня и забираюсь под одеяло. Надеюсь, мой Джеймс со всем разберется. А я — что-то устала…

* * *

Утром меня будет Лорен, в то время как Розалинда с кем-то общается в гостевой части покоев.

— Кто это там? — спрашиваю у горничной, кивая на дверь, откуда доносятся голоса. Не королевский дворец, а проходной двор!

— Его величество прислали девушек, чтобы вас собрали для церемонии, Лорен смотрит с сочувствием.

— Их там много? — спрашиваю шепотом.

— Много, — честно признается. — Пора вставать, леди Вильерс. Или эти дамочки возьмут штурмом дверь вашей спальни. Розалинда, как может, их отвлекает. Но боюсь, время вышло.

— Помогай нам Светлый! — восклицаю, переняв фразочку у нянюшки.

Выползаю на всеобщее обозрение в халате поверх ночной сорочки.

— Леди Вильерс! — меня приветствуют шесть вышколенных горничных, которые одновременно приседают в реверансе.

— Доброе утро…, - ошарашено отвечаю. Такого «сервиса» у меня еще не было!

— По распоряжению его величества, мы поможем вам собраться для торжественной церемонии бракосочетания! — официально заявляет одна из горничных. Наверное, она что-то вроде «председателя» этого союза горничных.