Выбрать главу

Мы с Джеймсом не расстаемся и на минуту. Кажется, что после всех приключений — мы наконец-то обрели друг друга. А сколько всего у нас впереди! Например, супружеская ночь.

Я по этому поводу несколько переживаю. Мужчин у меня в этом теле еще не было, да и в целом как-то неловко. Раздеться перед графом, когда у нас с ним кроме пары поцелуев и не было больше ничего.

И в тоже время, сердечко сладко замирает, стоит подумать, что этот замечательный мужчина — теперь мой. И душой, и телом.

— Устала? — ласково целует мою руку. — Хочешь уйти?

— А можно? — отвечаю вопросом на вопрос. — Королевский бал в самом разгаре. Что о нас подумают люди?

— Кажется, раньше тебя это не особо заботило, — подмигивает с хитрой улыбкой. — Идем, сегодня нам все можно!

Бросаю взгляд по сторонам: народ веселится, парочки — флиртуют. Один танец сменяется другим, и в целом никому нет до нас дела.

Граф уверенным шагом уводит меня на «мужскую» сторону дворца, где размещают в основном лордов.

— А если меня кто-то здесь увидит? — почему-то разбирает смех. И я спрашиваю шепотом, прикрывая рот ладошкой.

— И что с того? — в тон отвечает Джеймс. — Изольда, ты теперь моя супруга, и совершенно не важно, что о нас будут говорить. Обсудят и успокоятся.

Мы быстро идем, иногда срываясь на бег. Ощущаю себя двадцатилетней девчонкой, что сбежала из дома на свидание с парнем. Граф толкает дверь покоев, и мы оказываемся в гостиной комнате.

— Чтобы нам никто не помешал! — предусмотрительно запирает дверь на ключ, и разворачивается ко мне.

Я прижимаю руку к груди, что вздымается волной от быстрого шага. Джеймс окидывает меня взглядом: от макушки до носков туфель.

— Я не успел тебе сказать самое главное, — делает шаг навстречу.

— И что же это? — улыбаюсь, глядя ему в глаза.

— Что мне досталась в жены самая очаровательная и замечательная леди на свете! Умная, красивая, отчаянно смелая…. В такую невозможно было не влюбиться! — с каждым словом он сокращает расстояние между нами. — Спасибо, что вернула меня к жизни, Изольда!

— Спасибо, что приютил меня в своем доме… и сердце!

На пол летит одежда. Его сюртук, жилет, брюки…. Белым облаком опадает свадебное платье к моим ногам. И жутко надоевший мне корсет, и кольца с подъюбниками!

Остаюсь в одном нижнем белье, в том самом, революционном.

— Кажется, за десять лет моего заточения, женская мода шагнула далеко вперед, — шепчет Джеймс мне на ушко, обдавая теплом своего дыхания. — И я не могу не восхититься! Эти ножки, и бедра, и…

А дальше слова у него заканчиваются, и длинные мужские пальцы ловко подцепляют новомодные трусы за резиночку, и белье улетает к вороху остальной одежды, что разом стала ненужной.

* * *

Зря я переживала за первую ночь и чего-то стеснялась. Мой мужчина доказал, что он джентльмен до мозга костей и никогда не обидит даму. Всю ночь я удивлялась его нежности и чуткости, и умению улавливать малейшие изменения в моем настроении.

Были и смелые ласки, и трогательные признания, и неспешное удовольствие в познании друг друга. Лишь под утро мы насытились и нам удалось немного вздремнуть. А через пару часов нас разбудили слуги, что доставили завтрак в покои.

Джеймс спрятал меня в спальне, отрезав от любопытных глаз дверью. И я не спешила вставать с постели, наслаждаясь своим первым днем в роли графини.

Позволила мужу кормить с ложечки, и он так увлекся этим занятием, что прием пищи плавно перетек в другое, более интересное занятие.

Одарив друг друга любовью и вниманием, мы стали собираться домой. Нас больше ничто не держало во дворце, и, как сказал Джеймс, мы вольны делать, что нам вздумается.

На радостях я сбежала в женскую половину, чтобы собрать и свой немудреный скарб. И к тому же, меня там ждала Розалинда, что наверняка извелась в ожидании.

— Леди Вильерс! — всплескивает руками Лорен при виде меня.

— Отныне — леди Коул! — говорю в ответ, демонстрируя горничной семейный перстень, что Джеймс отдал мне уже под утро.

Оказывается, он все это время надеялся, что у нас все получится, и даже ждал такого исхода. И заблаговременно приготовил фамильное украшение, что передавалось в их семье от отца к сыну, для будущей супруги.

А сам едва не отказался от меня! Боясь моего отказа, и того, что обречет молодую и живую меня на жизнь с проклятым призраком.

Теперь-то эта история выглядела забавной, и наверняка мы будем рассказывать ее внукам с улыбкой на лице. Но еще три дня назад — я была безмерно зла на графа за чрезмерное благородство и упрямство в некоторых вопросах.