Выбрать главу

— Тужьтесь, леди, тужьтесь!

Рычу, стараясь изо всех сил. Но не так-то просто это, как хотелось бы. Горничная мягко давит на живот, а я спрашиваю:

— Ребеночку не надавишь так??

— Нет, что вы! Я осторожненько! Все будет хорошо, леди Изольда! Еще раз!

На четвертый раз мои усилия не проходят даром, и происходит чудо: мой ребеночек выходит наружу! Не передать, какие эмоции меня накрывают! Облегчение, счастье, радость, и слезы…. Все вперемежку!

— У вас здоровенький мальчик! Поздравляю! — громко оглашает комнату Матильда, которая первой сумела рассмотреть малыша. Клара и горничная все еще возятся со мной. Слышу тихий писк моего малыша и не могу сдержать эмоций.

Плачу, повиснув на своих помощницах.

— Умница! Все хорошо! — Клара по-дружески гладит меня по голове. — У вас все получилось!

— Спасибо, спасибо вам огромное! — благодарю женщин от всего сердца.

За окном раздаются голоса и цокот копыт.

— Граф вернулся! — докладывают мне, и слезы вмиг высыхают.

— Помогите мне, быстренько!

Меня обмывают в четыре руки, обряжают в нарядную рубашку. И я укладываюсь в кровать. Ноги едва слушаются. Наверное, кости разошлись.

Мне тут же вручают уже чистого сыночка, и споро убирают все следы родов. Будто и не было ничего!

Маленький ищет грудь, и смешно морщит носик-пуговку. Требовательный стук в дверь отрывает меня от созерцания чудесной крохи.

— Наш папочка пожаловал, — шепчу сыночку и киваю женщинам, чтобы впустили графа.

На пороге показывается он. Граф Джеймс Коул. Встревоженный и прекрасный! Со смехом машу ему рукой. Он делает шаг, другой…. Такой растерянный и взволнованный, будто боится верить в происходящее. Подходит к кровати и опускается на колени.

— Это наш сын? — спрашивает почему-то шепотом.

— Да! — киваю с улыбкой.

— Он такой крохотный! Светлый бог! — прикладывает руку к груди, будто хочет успокоить сердце. И я слышу, как сильно оно бьется в данный момент.

— Нужно дать ему имя, — напоминаю мужу. — Как на счет Уильяма?

— Граф Уильям Коул, — тянет Джеймс. — А мне нравится!

— Я не помешаю? — приоткрывается дверь и к нам заглядывает нянюшка.

— Розалинда! — восклицаю. — Иди скорее к нам. Хочу тебе представить юного графа — Уильяма.

— Боже правый! Какой славный малыш! — нянюшка смахивает слезы и целует меня в лоб. — Поздравляю, леди Изольда! Вы стали мамой. А вы, лорд Джеймс — отцом! Ах, ну что же за чудесный день сегодня!

— Мы торопились, как могли, но ты справилась со всем сама, — Джеймс ласково проводит рукой по моим волосам. — Я так боялся, что с тобой что-то случится, как с моей матерью.

— О, Джеймс! — слезы наворачиваются на глаза.

Так вот почему он был так напуган! И ведь ничего не сказал мне раньше, чтобы не пугать еще больше. И как я могла забыть о печальной истории его рождения?

— Кажется, ваш сыночек хочет есть, — прерывает слезопоток Розалинда. — Вы уже нашли кормилицу?

— Она не нужна нам, — категорично заявляю. — Я уверена, что у меня будет много молока. Грудь так налилась!

Джеймс бросает быстрый плотоядный взгляд в мое декольте, и встает на ноги.

— Оставлю вас ненадолго, дамы! Нужно объявить всем, что отныне у этого дома есть наследник!

Граф уходит, а я прикладываю сына к груди.

Кто бы знал, что моя история так повернется! Любимый муж рядом, родился сыночек. А еще, я обзавелась настоящими друзьями и верными соратниками.

— Не так уж и плохо жить в доме с призраками? — подмигиваю Розалинде.

Нянюшка смеется в ответ:

— Как хорошо, что вы такая смелая, леди Изольда! Как вспомню нашу первую ночь здесь — так и вздрогну!

— Любовь побеждает все! Даже проклятия. Даже самые страшные.

— Лучше и не скажешь, — кивает Розалинда.

ЭПИЛОГ

Пять лет спустя

Я прогуливалась между торговыми рядами, подыскивая подарок для Уильяма. Канун Нового года, и мой любознательный ребенок попросил подарить ему книжку с картинками. А еще хотел деревянную лошадку-качалку, саблю, чтобы была как настоящая, и самый вкусный в мире пряник.

Сладости ему пообещала испечь Клара, которая отрывалась по полной на кухне, балуя маленького графа сверх меры. Иногда даже приходилось вмешиваться, и прятать сдобные радости.

Саблю пообещал подарить Джеймс. И отправился за ней, ни много ни мало — в столицу. Поэтому мне оставалось найти книжку, которую сын еще не читал и ту самую лошадку.