Выбрать главу

Я указала на него так своевременно стоящий на столике. Дознаватель кивнул.

— это сделали люди Люсьена. — подтвердил он — он, вопреки закону, хранил его у себя и всячески пытался вскрыть. Ларчик сожрал ни одну отмычку. Они должны были лежать внутри. Возможно, в несовсем целом виде.

— на следующий день, во время уборки, я решила поставить его в свежевымытый шкаф, и заодно протерла сам ларец. — дознаватель вновь кивнул — а к дну приклеились листы.

— вы можете их показать? — дернулась фигура, по наряду прошла волна.

— могу, — я раскрыла ларец и отлепила письма от крышки — прошу!

— почему вы не доложили? — спросил служивый

— кому? Кроме мэра, и то опосредованно, я не могла никому доверять. А потом и забыла— легко пояснила ему.

— мы этим займемся, надеюсь теперь получится ее вычислить. — дознаватель поклонился и ушел. Про остальные вопросы он разом позабыл. Ничего, я успела сделать копию.

Мы переглянулись. Карламери приобнял меня, и мы так и сидели в тишине… Было хорошо.

— давай пообедаем — внезапно нарушил тишину жених.

Он поднялся и подал руку мне, но в дверь вновь заколотили. Так! Это начинало напрягать. Что за антиромантика? Я все же оперлась о его руку, и пошла к дверям, открыть то их сейчас могу только я. Поскольку за дознователем сама заперла.

— вот! — кудахтала невнятная старуха — мы у вас купили, а не работает! Ух.

Она прыгала по крыльцу. И орала громко.

— приходите в рабочее время, все претензии строго в установленные часы. — перебила я ее.

— ты посмотри, что с каретой делается! Вся в грязюке, а на улице чистота! — верещала она. Я пригляделась.

— что купили, то и получили. В описании твердо сказано, что амулет делает все грязным. — строго сказала я ей.

— не было такого! — возмутилась бабка. — кто этакую пакость купит вообще.

— вы! Вы и купили. — оборвала ее речь. Разные служащие начали посмеиваться, они проверяли все кусты и овраги, один простукивал камни мостовой. Издалека они напоминали крупных муравьев, что копошатся перед муравейником, но… Люди старались обойти зону их работы.

— да ты погляди! — старуха тыкала в обод колеса — колеса поломали, оси испортили.

Мы переглянулись. Карламери тяжело вздохнул и двинулся вперед.

— будет мешать. Проще выйти и сказать, что это так и должно было быть, а они сами виноваты. — озвучил мои мысли жених

— а потом припугнуть стражей. — я решительно шагнула за порог, сгорбленная бабка прыгала впереди. И этакая прыть срвсем не вязалась с ее внешним видом. Двери кареты приоткрылись, но хозяйку видно не было.

Я была в метре от крыльца, когда мне в грудь влетело что-то, чары резво развернулись. А в следующую секунду меня захлестнула вода. Я бестолково барахталась в ней. Плавать я не умела.

Головой я тукнулась о потолок, руки загребали горстями, а во рту поселился отчетливый привкус соли. Я осмотрелась. Глаза соленые воды океана не жгли и не пекли, как писали во всяких заумных статьях, я прекрасно видела под водой. Место, в котором я находилась, напоминало подводный кабинет, солнечные лучи пробивались сквозь громадную толщу воды, а вокруг сновали стаи разноцветных рыб. До поверхности было очень и очень далеко. Зрительно.

Я вдруг поняла, что спокойно дышу. В голове сами собой возникли строки из первой прочитанной книге этого мира: "попаданцы способны выжить в любой среде мира", так вот о чем речь! Водная среда этого мира, я могу в ней выжить. Вот и сбылось мое желание прогуляться к морю. Сразу купаюсь, с учетом моего неумения плавать… Я осторожно подгребла к столу. Там стояли риторы, линзы и циркули. Все это имело защиту от агрессивной среды. Осмотревшись я попробовала плыть. Приноровиться вышло не сразу, но очень скоро я бодро гребла к далекой поверхности. Вынырнув, я огляделась, с одной стороны на горизонте маячил берег, пришлось плыть в том направлении. Плечи с непривычки сильно ныли. Ноги путались в подоле.

__________

Он едва не сошёл с ума, когда его любимая исчезла. Сколько он корил себя, что подтолкнул выйти, ну прыгала и стучала б в дверь полоумная. Не проблема вовсе или шугнуть хаосом, почему нет. А он сам подтолкнул выйти, и не распознал портальные чары. Карета дернулась, но… Уж на это он был способен. Да и работники служб не мешкали. Женский заливистый смех влился в завывания бабки, испуганное ржание коней и вопли зрителей.

— ей конец! Наконец она сгинет! — из кареты пропел женский голос, вновь заливаясь смехом. Он отчетливо уловил магические ноты.