Я закрыла за собой дверь, заперла её и обратилась к Моргану:
– Так что, поехали?
– Поехали, – сказал он, взял Дейрдру и Пенелопу за руки и вызвал Образ Источника.
Я внимательно следила за его манипуляциями, чтобы запомнить маршрут. Морган понял это, но не стал возражать. Все равно я смогла бы определить координаты уже на месте, изучив поведение Формирующих. Собственно говоря, Пенелопа так и поступит.
Фиолетовая дымка, окутавшая нас, задержалась чуть дольше, чем положено. Морган перемещал вместе с собой четырёх человек и по неопытности зачерпнул из Источника слишком мало энергии, поэтому вынужден был восполнять её недостаток на ходу. Но это не страшно. В таких случаях лучше недобрать, чем перебрать сверх необходимой меры….
Мы очутились в убогой на вид комнатушке с бревенчатым потолком и грязными, давно не знавшими побелки стенами, местами покрытыми плесенью от постоянно проникающей снаружи влаги. Первым звуком, который я услышала, был жалобный скрип плохо подогнанных досок под нашими ногами.
– О боже! – произнесла Дейрдра, оглядываясь вокруг. – И где-то здесь живёт Дана с малышкой?
– Нет, – ответил Морган. – Дана живёт как королева, в небольшом опрятном замке по соседству, который ограждён от вторжений извне. А этот третьесортный трактир служит перевалочной базой. Во дворе нас ждёт самоходный экипаж.
– Ты имеешь в виду автомобиль? – уточнила Пенелопа.
– Вот именно. Никак не привыкну к этому названию.
– Ничего, – сказала я. – У тебя ещё всё впереди. Пойдём.
Мы вышли в грязный коридор и по прогнившей лестнице, которая, казалось, вот-вот рухнет под нами, спустились на первый этаж, где за грубо сколоченными столами сидело около дюжины бородатых субъектов с кружками пенящегося пива в руках. Над очагом на вертеле жарился поросёнок. В помещении пахло дымом, подгоревшим мясом, прокисшим пивом и мочой. Я поморщилась. На Земле Хиросимы такое заведение давным-давно закрыли бы за злостную антисанитарию и нарушение элементарных требований техники безопасности.
– Жуть какая! – с брезгливым видом прошептала Пенелопа.
При нашем появлении все разговоры прекратились. Наименее бородатый и наиболее чистый из присутствующих субъектов, видимо, хозяин трактира, приветствовал нас молчаливым поклоном. Остальные, скрестив под столами пальцы, с угрюмым интересом пялились на нас. Особенно на меня – так как я была одета в свою супер-мини-юбку, причём с разрезами по бокам, доходящими почти до самой талии. На фоне моего вызывающего наряда Дейрдра в своём лёгком коротком платье и Пенелопа в тонкой блузке и облегающих брюках казались одетыми по всем законам шариата.
Пожалуй, я слукавлю, если скажу, что мне было неловко. Внимание мужчин, даже таких грязных, небритых и грубых мужланов, доставляет мне удовольствие… до тех пор, пока они не распускают руки, и тогда им приходится несладко, а подчас и очень больно. Мне нравится играть роль девочки с обложки журнала – смотри, но не трожь; это максимум, что я могу себе позволить, и минимум, что позволяет мне не забывать, что я женщина.
Когда мы вышли во двор, Пенелопа произнесла:
– Весьма подозрительное местечко.
– Официальный притон лесных разбойников, – объяснил Морган. – Так сказать, малина в законе. Это пограничная территория между двумя государствами, которые никак не выяснят между собой, кому она принадлежит. Почти все местные жители промышляют браконьерством и грабежом на большой дороге; этой профессии они обучаются с малых лет.
– М-да, – сказала я. – Здесь явно не курорт. Выбор Даны нельзя назвать удачным.
– Не спешите с выводами. Скоро вы убедитесь в обратном. Здесь действует закон джунглей, а в джунглях прав тот, кто сильнее. Здесь люди знают своё место, им даже в голову не придёт перечить нам, а уж тем более – что-о замышлять против нас. Мы для них высшие существа, всемогущие и всесильные, почти как боги. Если кто-нибудь из вас хочет убедиться в этом, пусть войдёт в трактир и заявит тем громилам, что собирается высечь их. Думаете, они станут роптать и возмущаться? Кабы не так! Они ещё подскажут, где можно найти хорошие розги.
– Ты не шутишь?
– Вовсе нет. Я даже не преувеличиваю.
– Ну и ну! Кто ж их так выдрессировал? Неужели Дана?
– Нет, Бранвена.
Дейрдра слабо улыбнулась, а затем, не выдержав, прыснула смехом.
– Ну, это в её духе!
Разгоняя на своём пути кур, Морган подошёл к старому перекошенному сараю и распахнул створки ворот.
– Вот видите, даже замок вешать не надо.
Внутри сарая стоял новенький автомобиль незнакомой мне марки, но по конструкции напоминавший джип. Идеальная машина для езды по бездорожью.
– По крайней мере, – заметила я, – Бранвена могла бы позаботиться о более приличном гараже.
– Руки не дошли, – ответил Морган. – Ведь чары были установлены совсем недавно, уже после появления Даны с малышкой. Кстати, Бренда, ты справишься с этим чудом техники?
– В чём вопрос! А что, ты ещё не научился водить машину?
– Научиться-то научился, только не рискую возить других. Когда я за рулём, она брыкается как строптивая лошадь.
– Ничего, – сказала я, садясь на место водителя. – Со временем ты её укротишь.
Морган сел рядом со мной, а Пенни и Дейрдра устроились на заднем сидении. С первого поворота ключа я завела мотор и плавно выехала во двор. Куры и в Африке куры, во всех мирах они всё с тем же глупым упрямством норовят перебежать тебе дорогу под самыми колёсами. Этот мир не был исключением.
– Ух ты! – воскликнул Морган. – Ни одной не задавила! Вот мне бы так.
– Научишься, – утешила я его. – Куда ехать?
– Как только выедешь из ворот, сворачивай налево.
Ворота постоялого двора уже были распахнуты настежь. Все слуги с перекошенными от страха лицами прятались в таких местах, где даже при всём желании на них нельзя было совершить наезд. Наверное, они здорово удивились, когда машина с мерным урчанием выехала со двора и без всяких приключений аккуратно свернула на довольно ровную, хорошо утоптанную грунтовую дорогу.