– Ты совсем как статуя, Бренда, – проговорил Морган, ещё раз поцеловав мои бесчувственные губы. – Тебя всю сковал страх.
– Так помоги мне избавиться от него, – почти взмолилась я. – Помоги мне стать женщиной.
И он помог мне. Я не буду рассказывать, как это происходило. Во-первых, это наше с Морганом личное дело, а во-вторых, я очень смутно помню, что мы тогда вытворяли. В любом случае – молчок.
Потом мы лежали в постели и курили одну сигарету за другой, небрежно стряхивая пепел прямо на пол. В камине весело трещали охваченные огнём дрова. Зима в Авалоне обычно мягкая, зачастую бесснежная, но по ночам бывает холодновато. И хотя в жилых помещениях дворца уже были установлены электрические обогреватели, Морган по старинке предпочитал камин – правда, усовершенствованный, с автоматической подачей дров. Я не могла не признать, что в этом было своё очарование.
– Бренда, – наконец отозвался Морган. – Ты сущий чертёнок.
– В самом деле? – лениво произнесла я.
– В самом деле. Ты – что-то особенное. Мне ещё ни с кем не было так хорошо, как с тобой.
– Мне тоже, – сказала я чистую правду.
– Нет, я серьёзно, – настаивал Морган, невесть почему вообразив, что я иронизирую. – Впрочем, сначала ты была холодной, как льдинка, но потом ты как растаяла… так уж растаяла! – Он немного помолчал, колеблясь, затем всё же добавил:
– А знаешь, ведь я грешным делом считал, что тебя интересуют исключительно девочки.
– В некотором роде так оно и было, – честно призналась я.
– В некотором роде? – недоуменно переспросил Морган. – Как это понимать?
– Как хочешь, так и понимай. Все равно теперь это не важно.
– А раньше было важно?
– Да.
– Так что же изменилось?
– Я изменилась. Наконец-то я стала женщиной.
– Ты и до этого была женщиной. Очень привлекательной женщиной.
– Только внешне. А внутренне… – Тени прошлого вынырнули из моего подсознания, и мной снова овладел страх.
Морган чутко отреагировал на это и привлёк меня к себе. Странно, но в его объятиях я почувствовала себя в полной безопасности.
– Тебя когда-то изнасиловали? – участливо спросил он.
– Хуже, – ответила я, содрогнувшись. – Гораздо хуже… Только не надо расспросов.
– Хорошо. У тебя давно не было мужчин?
– Почти тринадцать лет по моему личному времени.
Морган так и присвистнул.
– С ума сойти! Я бы давно повесился.
– Порой у меня возникало такое желание.
– Но теперь-то с тобой всё в порядке.
– Да, – ответила я. – Надеюсь, что да. Очень хочется верить, что теперь всё будет в порядке.
Мы умолкли, наслаждаясь присутствием друг друга. Я чувствовала себя самой счастливой женщиной на свете, но где-то в глубине моего существа зрел страх, что это лишь наваждение, что всё испытанное мною – иллюзия, красивый сон, который не может длиться вечно. Когда-нибудь я проснусь – и всё вернётся в круги своя…
Конечно, это было глупо, я отдавала себе отчёт в том, что не сплю и не грежу, и тем не менее, чтобы окончательно убедиться в реальности происходящего, я связалась с Артуром.
– Привет, сестричка, – он сразу узнал мои позывные. – Как там наши «утки»?
– Уже разлетелись, – ответила я. – Диверсанты готовы к подрывной деятельности. А у вас как дела?
– Нормально. Пир в самом разгаре.
– Быка уже слопали?
– Давным-давно. А обглоданные кости мигом растащили на сувениры. Даже драка была.
– Словом, скучать вам не приходится.
– Это уж точно. Жизнь бьёт ключом.
– Как Брендон?
– Он просто великолепен. Держится так, будто всю жизнь только тем и занимался, что сидел на троне Света.
– Он чувствует себя хорошо?
– Отлично. Не знаю, что на него нашло, но время от времени он бросает на Бранвену такие страстные взгляды, точно хочет её съесть. Тьфу-тьфу, чтобы не сглазить, но, по-моему, он счастлив.
– Даже так! – Я с трудом подавила истерический смех. Моё возбуждение всё же передавалось Брендону – но в какой форме! О, бесконечность, ты прекрасна! Я славлю тебя… – Кстати, Артур. Угадай, где я нахожусь?
– Где же ещё? Конечно, в постели с Морганом.
– Чёрт! Как ты догадался? – удивилась я.
После вспышки искреннего изумления на другом конце провода воцарилось гробовое молчание. Лишь спустя несколько секунд Артур восстановил нормальную интенсивность связи и недоверчиво спросил:
– Сестричка, ты не разыгрываешь меня?
– Но ведь ты сам…
– Провалиться мне в царство Аида! Просто я спьяну решил блеснуть остроумием…
– И попал не в бровь, а в глаз, – подхватила я.
– Серьёзно?
– Вполне.
– И как ты себя чувствуешь?
– Как невеста в первую брачную ночь. Единственное, что меня волновало, не отразилось ли это плохо на Брендоне.
– Не бойся, не отразилось. А если и отразилось, то совсем неплохо… Однако же, Бренда. Морган хороший парень, но очень опасный тип. Если…
– Прекрати, братец, – перебила я его. – Я сама могу постоять за себя, и ты прекрасно это знаешь. Продолжай веселиться, а завтра, когда протрезвеешь…
– Завтра я возвращаюсь, и если…
– Тем более, – сказала я, уже жалея, что завела этот разговор; похоже, Артур здорово набрался. – Завтра и потолкуем. A voir, братишка. – И я прервала связь.
Минут через пять Морган сказал:
– Только что со мной разговаривал Артур.
– Да?
– Он был весьма мил и деликатен. Пообещал оторвать мне голову, если окажется, что я воспользовался твоим состоянием.
– Он пьян.
– Я это почувствовал. И, несмотря на его грозный тон, было ясно, что он рад за тебя.
– Только не обольщайся. Он рад моему избавлению от внутренних пут, а вовсе не тому, что я оказалась в твоей постели.
– М-да. Думаю, он предпочёл бы, чтобы на моём месте оказался кто-нибудь другой. Кстати, почему ты выбрала меня?
– Сама не знаю. Наверное потому, что другой на твоём месте действовал бы не так решительно. А мне всякие там прелюдии были ни к чему.
Морган вздохнул.