— А ты и есть новенькая? — подмигнул он.
— Да, я недавно устроилась сюда.
— И как? Хорошо платят?
— Что Вы, это же престижный магазин, сюда нелегко попасть. Мне просто повезло сюда устроиться, у мадам очень доброе сердце.
— Разве, а мне показалось, что она холодная, как айсберг.
— Что Вы, это всего лишь напускная любезность.
— Послушай, детка, а мне можно будет устроиться здесь кем-нибудь?
— Не знаю, если только охранником или…
— Или?
Девушка, смутившись, посмотрела по сторонам.
— Может, Вам подойти сначала к мадам Розе?
— А это еще кто такая?
— Это совладелица магазина, она поможет, если мадам Надин вдруг откажет.
— Вот как?
— Если Вы ей понравитесь, — выдавила девушка, смутившись еще больше.
— А как мне понравиться мадам Надин?
Девушка пожала плечами.
— Не знаю. Сэр, Вы будете что-нибудь брать?
— Меня зовут Сэм, — улыбаясь, подмигнул он продавщице. — Где, говоришь, находится, комната вашей мадам?
Лизи указала, где находится кабинет хозяйки.
Сэм вразвалочку направился к офису. Невольно став слушателем чужого разговора, он был удивлен увиденным и услышанным.
— Не беспокойся, Сара, выходи на работу и скажи Карен, чтобы та не торопилась, а хорошенько пролечилась. О деньгах не волнуйся, я ссужу ей небольшую сумму для лечения.
— Спасибо, мадам, но у меня еще одна проблема, мне не с кем оставить девочек.
— Я об этом поговорю с мадам Розой, надеюсь, мы сможем открыть небольшие ясли для своих работников.
— Вы очень добрая, женщина мадам, — со слезами на глазах, поблагодарила ее женщина.
— Ну, а вы, маленькие мисс, что хотели бы от меня в подарок? — спросила хозяйка магазина у девочек.
— Мадам, не балуйте их, — испугалась Сара.
— На правах хозяйки я могу это себе позволить, — оборвала ее Надин.
Сью посмотрела на мадам, выглядывая из-за юбки матери, а Элеонора подошла ближе и, обняв ее за шею, прошептала, что-то ей на ухо.
— Хороший выбор, — засмеялась мадам. — Бери Сью и идите в отдел игрушек.
— Но, мадам, не позволяйте им….
— Успокойся Сара, детей иногда надо баловать, я не думаю, что у ваших девочек было много праздников, где вы их могли порадовать игрушками. И потом, не считайте чужие деньги, — резко оборвала ее Надин.
— Извините, мадам.
— Ничего, — провожая детей взглядом, более потеплевшим голосом ответила она, — У вас чудные девочки.
— Мадам, Вы не забыли, что Вам сегодня нужно быть на важной встрече? Мадам Роза уже звонила, что бы я еще раз напомнила Вам о ней,- встав из-за своего стола, сказала секретарша.
— Спасибо, Кэт, я помню. Да, скажи Бруно, чтобы он записал на мой счет все, что возьмут девочки.
— Хорошо, мадам, — кивнула она и укоризненно посмотрела на Сару, которая виновато опустила глаза в пол.
Прибежали девочки. В их глазах светилась радость. Сью прижи¬мала к груди пушистого зайца, а Элеонора куклу в красивом длинном платье и шляпке.
— Ну, девочки, вы довольны? — спросила их Надин.
Элеонора, прижавшись к мадам, сказала:
— Тетя, Вы такая добрая, как фея, я Вас очень люблю.
На глазах у Надин навернулись слезы.
Осмелевшая Сью, подойдя к мадам, заставила ее наклониться и, обняв за шею, крепко поцеловала в щеку.
— До свиданье Сара. До свиданья девочки, — сдерживая слезы, сказала мадам Надин, взмахом руки отпуская всех и закрывая за собой дверь кабинета. Через несколько минуту дверь вновь открылась и она уже спокойным голосом произнесла:
— Кэт, скажите Хиггинсу, чтобы подал машину, я выхожу.
Сэм, навалившись на стенку в коридоре, стал невольным зрителем отношений хозяйки с подчиненной. Ничего подобного он еще никогда не видел.
— «Наверно, это потому, что она старая дева», — подумал он. — «Хотя, если распустить ей волосы, на вид, ей можно дать, лет двадцать пять. Неужели под строгим видом мадам, скрывается добрая и нежная душа? Определено ее внешний вид — маска, которой она умело, пользуется, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания и держать людей в подчинении. Неужели шеф прав, а он ошибался».
Женщина, поторапливая детей и не переставая благодарить хозяйку, вышла из офиса.
Надин, не замечая, что за ней наблюдают, низко опустив голову, тяжело вздохнула. Взяв себя в руки, она решительно сделала несколько шагов по коридору, сразу же наткнувшись на красивого «ковбоя». Вздрогнув от неожиданности, она тут же приняла суровый вид и строго посмотрела на мужчину.
— Что вам нужно, сэр? У вас есть какие-то претензии?
— Нет, мадам. Я только хотел узнать, Вам не нужен работник, или мне лучше подойти к мадам Розе?