Правда, прежние опасения оставили меня. По пути я сумела разговорить женщин. Оказалось, что Блэйквуд хоть и ведёт себя довольно просто, но является графом Сандберрским, наделённым кучей титулов. Графством, как я поняла, он не управляет. Все полномочия переданы его младшему брату. А сам Блэйквуд приближен к королю и часто действует от его имени и по его поручениям. Вот и сейчас он возглавил отряд тенеборцев и повёл их к Проклятому Лесу. Но причин женщины не знали. Мне же и не было особо любопытно. Я выяснила главное. Шторм не разбойник, он уважаемый в стране человек. А вот по поводу его магических способностей выяснить ничего не удалось. Местные мерлины о своих тайнах не распространялись.
— А он женат? — смущённо поинтересовалась Бринн.
— Нет. Поговаривают о помолвке с дочерью графа Болдингшир, — расстроенно вздохнула самая молодая из девушек, Тереза.
— Но он ещё не помолвлен? — всё же с надеждой уточнила малышка.
— Пока нет, — успокоила её Тереза, понимающе улыбнувшись.
Я же в очередной раз за день закатила глаза. Эх, Бри, нашла по кому вздыхать. Хотя чего не отнять, это то, что Шторм хорош собой. Если вы, конечно, предпочитаете наглых рыцарей в кожаных штанишках.
Деревянные городские ворота Хенли мы пересекли в вечерних сумерках. Наши попутчицы уже начали причитать по поводу темноты, что вырвало нас с девчонками из дрёмы. Морщась от боли в затёкших мышцах, я подобралась к краю телеги и выглянула на улицу. Хенли оказался совсем небольшим провинциальным городком с деревянными аккуратными домами и грунтовой дорогой.
— Как прошло путешествие, Василиса? — Блэйк приостановил своего коня возле телеги и дальше повёл его шагом.
— Выспалась, отбила… хмм… спину, — хмыкнула я.
На самом деле пострадала другая часть моего тела, но я вовремя исправилась. А то кто знает этого любителя помочь дамам, предложит лечебные примочки или массаж.
— Ночь проведёте с комфортом, обещаю, — сообщил он, удивив меня, без шуток и улыбочек.
— Спасибо.
— И предлагаю поужинать вместе. Нам есть что обсудить.
— Разве? — уточнила я недоверчиво.
— Уверен в этом. Приходите ко мне, как устроитесь и приведёте себя в порядок с дороги, — Шторм хмуро посмотрел в начало колонны. — До ужина, Василиса, — бросил он и пришпорил коня.
— До ужина, — недовольно буркнула я.
Знала же, что есть какой-то подвох. И что значит, привести себя в порядок? Я что, так плохо выгляжу?
Таверна оказалась большим трёхэтажным зданием с обширным задним двором. Началась суета вокруг телег и лошадей. Но нас с девочками сразу отправили в дом, где приятная розовощёкая девушка проводила нас на третий этаж в нашу комнату. Как она сказала, из-за наплыва людей и драконов свободных номеров нет, но нам выделили лучший. Войдя внутрь, я и сама отметила аккуратность и чистоту помещения. Комната при своих небольших размерах располагала двуспальной кроватью, застеленной покрывалом ручной вышивки, обеденным столом, бадьёй для купания, водопроводом и канализацией. Мы могли помыться и комфортно поспать, а большего нам и не требовалось.
Я хотела в первую очередь отправить мыться девочек, но они единогласно решили пропустить меня вперёд, чтобы не задерживать королевского любимца. Спорить я не стала, и самой хотелось скорее отстреляться с этим ужином и лечь в кровать. Потому, быстро помывшись, я переоделась в чистое платье и отправилась на поиски Блэйквуда, оставив Ви, Бри и Чудика уминать ужин. Плутать не пришлось, служащая таверны быстро подсказала, что его комната находится напротив нашей. Времени с момента заселения прошло прилично, мужчина уже должен был умыться с дороги, потому я медлить не стала и постучалась.
Дверь распахнулась, являя передо мной Блэйквуда в своих любимых кожаных штанишках и в расстёгнутой белой рубашке. С волос спадали капельки воды, впитываясь в светлую ткань и скользя по обнажённой груди.
— Вы раньше, чем я рассчитывал, Василиса, — ухмыльнулся он. — Леди обычно собираются дольше.
— Видимо, и лорды тоже, — фыркнула я, вперив недовольный взгляд в его лицо.