Выбрать главу

— Лэри, остановил ее Жером. — Вам письмо!

 ***

"Скорее бы лето" — стучали лошадиные копыта. "Скорее бы лето" — поскрипывал под полозьями снег. "Скорее бы лето" — подпрыгивала бахрома, которой были отделаны шторки на окнах. "Скорее я свихнусь в этом городе, чем наступит лето" — злилась Софи. "И Брюсы тут совсем ни при чем. Это все я. Сама командовать привыкла. А тут: сюда не ходи, это не надевай, прием у короля — великая милость. И то, что мне от этих милостей подальше держаться нужно, никого не интересует," — лэри Карр выглянула окошко, с сердцем дернув шторку — срывала злость на несчастной тряпке. До ААМ было еще далеко. Разговаривать ни с кем из Боюсов не хотелось, а других в карете просто не было. Даже поганки и те… Вздохнув, выдохнув, Софи приказала себе успокоиться. Не хватало только закатить истерику.

Чтобы отвлечься, она развернула письмо.

"Не знаю, вспомните ли вы меня" — было написано красивым почерком. "Наверное давно выбросили из памяти. Тем более, знакомство наше было коротким и не слишком-то приятным. И все же только в вас, лэри, моя надежда"

— округлые старательно выписанные буквы, дорогая бумага, а слова все те же… Сколько раз за свою короткую жизнь Софи получала письма с мольбами о помощи? "Не так уж много" — с удивлением поняла она. Нэнни и бабушка надежно ограждали свою серебряную девочку от надрывающих сердце просьб. Врядли эта женщина прорвалась бы сквозь заслон, выставленный ими. Софи быстро глянула на имя адресата, там стояло: лэра Силия Брюс, урожденная Сайл…

"Опять они, — Софи кинула недовольный взгляд на мирно подремывающего декана. — Воистину эти Брюсы как саранча. Видно прокляла меня Пресветлая этой семейкой! Вот как не стану дочитывать!"

Подумала так и устыдилась. Ничего плохого не сделала ей эта Силия. И наверняка ей тяжело пришлось, раз написала. Ведь та еще гордячка. Софи вспомнила холодную зелень глаз лэри Сайл, вздрагивающие крылья ее носа, вздернутый подбородок. Ее ведь отчислили. И что? Сразу выдали замуж? Безо всяких ухаживаний, помолвок и прочей конфетно-букетной канители? Как же так?

" Ужас" — содрогнулась Софи, жалея бедняжку. Потом посмотрела на довольных жизнью поганок и решила не рубить с плеча, а сначала прочесть послание. Прочесть и помочь! В конце концов она обязана Силии счастьем кузин.

Сказать, что история лэри Сайл потрясла — не сказать ничего. Возмущение, обида, жалость, восхищение и желание помочь во что бы то ни стало сменялись по мере прочтения. Решение было принято. Конечно, все еще как следует надо обдумать, выбрать подходящее время и задать несколько вопросов мэтру Рэйли.

Глубоко задумавшись, Софи распрощалась с опаздывающими на занятия кузинами и пошла вслед на лэрдом Брюсом. В кабинете декана уселась под ставшую почти родной горную елочку, ласково почесала за ушком усатую Таби, подсадила ее на ветку и погрузилась в медитацию, с которых традиционно начинались ее занятия.

Выбросить из головы мысли о Силии, никак не получалось. Ну и ладно. Зато появилось время вспомнить то немногое, что она знала о герцогине Горм, ее даре и проклятии. На ум приходипи только шепотки прислуги о том, что муж преступной герцогини был отправлен в ссылку, несмотря на его заслуги перед короной.

— Сослали бедненького, — вздыхала кастелянша. — В глушь парламскую. А ведь лэрд пострадамши. Сам под проклятие попал.

— И под проклятие, и под королевскую немилость, — сочувственно кивала головой супруга управляющего.

 — Это все из-за того, что расстроилась свадьба нашей принцессы с леорийским дофином. А я так скажу: Пресветлая ее уберегла от позора. Не дала чистой даганийской девушке скатиться в пучину леорийской распущенности. У них ведь многомужество богомерзкое кругом…

— И не говори, — мечтательно закатила глаза лэра Харди. — А крепкие они небось бабенки. При двух мужьях-то.

— Зато не скучают. Некогда, — хихикнула в кулачок кастелянша.

— И ходят враскоряку! — прервал сплетниц возмущенный бас управляющего. — А ну за работу, бесстыдницы. Хоть бы ребенка постеснялись.

Дамы охнули, подпрыгнули, дружно схватились за декольте и прыснули в разные стороны как мыши от кота.

— Не слушайте их, лэри, — склонился к смутившейся Софи лэрд Харди. — Глупые бабы судят о том, чего не понимают. Выбросьте из головы досужие пересуды, держите лучше пряничка. А герцога все же жалко. Героический был мужчина…

— Почему же был? — подступила к управляющему Софи. — Он ведь жив.