Зорица затаила дыхание. Чего же хочет старик?
— Я помогу одеться…
Поднявшееся возмущенье и полный мольбы о пощаде взгляд девицы наткнулись на вскинутую сухую ладонь. Воран покачал головой:
— Ох, молодость. — Видя в каком ужасе подняла пылающее лицо девица, шепнул: — поверьте, я слишком стар для постельных утех.
— Что же вы?..
— Хочу?
Зорица кивнула, и их глаза встретились: её — нежно голубые, мечущиеся в панике и мольбе, и его — спокойные, серые. Герцог припомнил молодость, признался себе: всё-таки, айратки, такие как Зорица, бывают намного прекрасней мориек, а юная баронесса затаила дыхание, ведь из уст старого герцога зазвучало тако-о-ое:
— Вы достаточно милы, чтобы стать фавориткой, моя дорогая. Но достаточно ли вы для этого умны? Для вас это серьёзно?
Зорица покосилась на принца, и ложе стало пыточным костром: Креслав открывает глаза. Улыбается разбегающимся виденьям, а Зорица пытается улыбнуться герцогу. Фаворитвой? Может, и королевой?
Старик-искуситель склонился к самому её уху, шепнул:
— Если да, поговорите с её высочеством сиятельной Вестарианой.
— Принцесса? Она же мертва? — шёпотом ужаснулась девица, а герцог уже повысил голос, — позвольте я вам помогу.
Принц сладко потянулся. Потащил шнур у изголовья и тяжёлые шторы метнулись от широких стрельчатых окон. Пустили в дрожащий всполохами камина полумрак звёзды. А сонный взгляд принца обнял белокурый трофей. Креслав прогудел:
— Ночь на дворе, Лисёнок.
Герцог в душе улыбнулся. Действительно, белокурая снежная лисичка. А Зорица выдохнула с облегчением: не всё так страшно, да? Старик безобиден?
— Лисёнок, плесни в кубок чего-нибудь.
Зорица смущённо хихикнула:
— Ваше высочество позволит одеться?
— Э-э, нет, — усмехнулся Креслав, — я раздел, я и одену. Воран, бросьте куда-нибудь платье.
— А-ах, ваше высо-очество-о?! — пропела Зорица и гордо выпрямилась. Одеяло скользнуло на бёдра, открыло победителю достоинства живого трофея и девица смущенно соскользнула с мягкого ложа. Хихикнула. Заливаясь краской стыда, плюхнулась в книксен, — Как прикажет, мой принц. — Покосилась на платье, а герцог незаметно кивнул. Понятливая юная баронесса укуталась в белокурые космы и юркой белой лисичкой метнулась к столику.
Герцог же усмехнулся:
— Куда ваше высочество желает бросить платье?
— Подальше, герцог. Желаю насладиться видом.
Старый слуга не задержался в сонном взгляде Креслава. Принц гладит взглядом мелькающую прелестями из-под длинных волос баронессу у столика. Зорица смущённо улыбается, постукивает от волнения кувшином о кубок, переливая кровь винограда; будоражит плоть принца. Волнует его юный дух, и дико смущается сама.
Воран решился отвлечь Креслава от созерцанья прекрасного:
— Мой принц, вас ждут дела.
Креслав хохотнул:
— Ночью-то? Герцог, у меня уже есть, — забрал у улыбающегося трофея кубок, прильнул к сладкой жидкости и обнял нырнувшую под одеяло Зорицу. Умница баронесса подняла полный смущения взгляд на старика и спохватилась:
— Какие дела, герцог? — старик смолчал. Тихий треск камина напомнил фрейлине, какие шаткие подпорки у положения юной девицы при дворе Яромира. Воран выдержал многозначительную паузу. Пожевал сухими губами и наконец прокартавил волю повелителя:
— Король беспр-ромедлительно ожидает. Пожаловала хозяйка Тихой долины.
Креслав подавился вином:
— Та ведьма? Это же сказки?
А Зорица под строгим взглядом герцога в панике порскнула из-под одеяла к платью. Какая новость! Бегом к королеве! Дрожащие тенями покои пискнули:
— Всемогущий! Нет! Который час! Её величество меня…
— Не суетись, деточка, сейчас помогу.
Креслав потянулся за своей рубахой, не отрывая глаз от отдавшейся в заботливые руки старого герцога трофея.
Тем временем в кабинете суверена Севериан не сводит напряжённый взгляд со странных приготовлений: из окованного железом сундука Яромир вынул огромное медное блюдо, сплошь укрытое замысловатым рисунком цветной морийской эмали. Всучил его Мире и подошёл к портрету сестры. Огромная пухлая августейшая пятерня сдвинула на стене картину и потянула фальшивый камень из кладки. Король вынул из тайника книгу в железном окладе, отдал её сестре и сунул лапу за пазуху. Ключ, — Севериан, скорее догадался, чем увидел в тусклом свете свечи, что достал король, — сколько в старой крепости легенд об этом ключе. Сколько недомолвок, загадок. Даже королеве не удалось добиться от Яромира от чего этот ключ, уж что-что, а это барон знает доподлинно. Расспрашивал фрейлин аккуратно, тщательно, не своими устами. А тут…