— Отпустите девочку, — потребовала булочница. — Она и пальцем здесь никого тронуть не могла.
— Уйди с дороги, — сплюнул под ноги бургомистр.
— Я не позволю вам устроить тут расправу над невиновной.
— Да кто ты такая, чтобы что-то мне не позволить? — расхохотался мужчина. — Простая булочница, ничто по сравнения со мной.
— Слышите, люди, — громко заявила Марта. — Эта девочка, Илзе, никогда никому не сделала ничего плохого. А господин бургомистр, пользуясь своим положением, хочет казнить ее без суда и следствия.
Процессия, тащившая Илзе к ратуше, затормозилась. Зеваки на площади окружили ее со всех сторон. Они явно разделились на два лагеря: одни поддерживали Марту, другие держались за спиной стражников, глядя на цветочницу с ненавистью и презрением.
А Илзе даже не представляла, что делать, чтобы спастись. Да, Уоллесы решились пойти против бургомистра. Но чутье подсказывало, что тот, кто олицетворял в этом городе власть, просто сметет их с пути, одержимый жаждой мести за сына. А потом отыграется на неравнодушных. И Марта с сыновьями пострадают за свою доброту.
— А вдруг она и правда ведьма? — выкрикнул кто-то из толпы.
— Ведьма! Ведьма! — раздались согласные восклицания.
— А кто-то это доказал? — Марта обвела насмешливым взглядом людей. — Вы так легко соглашаетесь. Хотите, чтобы завтра в темном колдовстве обвинили вас и потащили на костер, точно, как Илзе?
— Даже явно виновный не может быть наказан без следствия и справедливого суда, — вышел вперед адвокат Честер Риди. — А госпожа Атарис на виновную вообще не похожа.
— Вот-вот, господин законник правду говорит, — закивала булочница.
— Уйди с дороги, дура, — разъярился господин Госли. — Иначе сейчас пойдешь следом за цветочницей. И сыночков своих забери.
— Люди, да что же это такое? — ахнул кто-то из-за спины Марты.
— Правда, господа, — послышался хрипловатый голос, в котором Илзе узнала госпожу Малено, — устроили варварство.
Толпа вокруг зароптала. Людей стало еще больше, они окружили процессию плотным кольцом. Стражники напряглись и выпустили из рук кандалы Илзе, доставая дубинки. Цветочнице стало казаться, что площадь превратилась в стог соломы, облитой горючим. Хватило бы одной искры — и все обернулось бы дракой, жестокой и кровавой.
— Вы все, расходитесь! — заорал бургомистр. — Я здесь власть! И я буду решать, кого казнить, а кого миловать.
— Что здесь происходит?
Голос, ледяной, как снег на вершинах гор, без труда перекрыл шум толпы, заставляя всех замолчать. Площадь погрузилась в какую-то неживую испуганную тишину. Люди тут же расступились, кланяясь и приседая, и в широком проходе показался граф верхом на своем черном скакуне.
Привычно одетый во все черное, мужчина медленно подъехал к источнику беспокойств и спешился. А потом негромко произнес, пристально глядя на господина Госли:
— Я задал вам вопрос.
Тот сразу сжался и слегка побледнел. Его глаза забегали из стороны в сторону, а потом он добрался духу и выпалил:
— Так ведьму поймали, Ваше Сиятельство.
— Ведьму? — прищурился граф Арлей.
— Да, — бургомистр аж надулся. — Ведьма годами жила среди нас. Уверен, все несчастья, что случались в городе — ее вина. И нежить, и болезни. А теперь она убила моего сына. Приворожила мальчика, а когда тот ей надоел, прокляла его так, что он скончался меньше, чем за сутки.
— Как есть, умер, — раздались вдруг женские рыдания, — бедный мой малыш.
Марта Уоллес, услышав стенания госпожи Госли, скривилась.
— Да какой он малыш? Здоровый лоб, который всему городу кровь попортил.
— Цыц, — прикрикнул на нее бургомистр.
— Вы рот-то мне не затыкайте. Мы не дадим вам угробить бедную девочку.
— Бедную девочку? Да мой сын последние дни был буквально одержим ей. Людвиг, — бургомистр кивнул на стоящего рядом молодого мужчину, — подтвердит, что магазин этой цветочницы был последним местом, откуда вышел мой сын перед тем, как заболеть.
— Да-да, — Людвиг подобострастно закивал.
— А ну иди сюда мерзавка, — господин Госли дернул цепь от кандалов с такой силой, что Илзе против воли вскрикнула. — Признайся, а то хуже будет.
— Я ни в чем не виновата, — твердо сказала девушка, глядя в черные глаза графа.
Сейчас Эллан Эрнаэн был единственной надеждой. Только он, появившийся так вовремя, мог спасти ее жизнь и репутацию. И Илзе мысленно взмолилась, истово, изо всех сил:
«Помоги! Помоги, прошу!».
— Да я тебя… — бургомистр замахнулся, намереваясь отвесить Илзе оплеуху.