Выбрать главу

— Да, дорогая, — она внимательно следила за эмоциями на моем лице, — я всегда знала о тебе, и о твоем Даре. Сначала я переживала, ведь магия Слова может быть такой разрушительной! — графиня эмоционально всплеснула руками, больше напоминая саму себя, ту, которая была близка моему сердцу, — но потом я увидела, как ты используешь свое Слово. Ты исцеляешь им, а не ранишь, — женщина улыбнулась, — твое Слово несет в себе истинный свет, милая.

— Поэтому Вы молчали?

— Не только, — мадам Фелл прикрыла глаза, — но нужно начать с начала. Когда-то давно, когда мне только исполнилось семнадцать, сразу после моего магического совершеннолетия, мы с родителями прибыли на королевский бал. Это было чудесное время! — она мечтательно улыбнулась, погружаясь в воспоминания, — хоть я и выросла в семье аристократов, но во дворце была впервые. Он поразил меня с первых минут! Его красота, его масштабность, его величие! А какой роскошный бал тогда устроил Король! — женщина приложила руки к груди, — дамы в шикарных платьях, кавалеры в строгих костюмах, все это привело меня в полнейший восторг! Но один из лордов выделялся особенно. Он был так обаятелен, так учтив, а как он вел меня в танце, — улыбка мадам Фелл стала печальной, — если бы я тогда знала, что этим молодым лордом был Его Высочество, Принц Руперт.

— Король?! — от удивления я неприлично воскликнула, но тут же взяла себя в руки, — простите, что было дальше, мадам Фелл?

— А дальше, милая, был очень яркий, но короткий роман, — Гертруда посмотрела на меня, ее взгляд был печален, — я всего лишь дочь графа, не ровня будущему правителю. Мы были молоды и влюблены, встречались тайно, клялись друг другу в вечной любви, — она снова улыбнулась, — пока батюшка не объявил о моей помолвке с сыном своего старого компаньона, лордом Амадеусом Фелл.

— Это же Ваш покойный муж? — я взяла мадам Фелл за руку, в попытке поддержать ее, чувствуя, как сложно ей даются воспоминания прошлого.

— Да, — графиня кивнула, — сначала я устроила скандал, пыталась даже сбежать из дома, но в один из вечеров меня настигла новость о том, что принц женится на герцогине Хефской, представительнице древнейшего рода. Мое сердце было разбито, — мадам Фелл склонила голову, — после я поняла, что родители не просто так устроили нам с Рупертом такие спешные помолвки и свадьбы. Они узнали о нашем романе и испугались, что мы наделаем глупостей.

— Но, мадам Фелл, — начала я осторожно, чтобы не ранить женщину словами, — Вы же так любили своего мужа…

— Ами, любовь — это чувство, которое зреет с годами, — графиня ласково улыбнулась мне, — я вышла замуж за Амадеуса, и он смог исцелить мое сердце. Мой муж был удивительно добрым и заботливым человеком. Он даже отказался от титула ради меня! — мадам Фелл сделала паузу, отпивая отвар из чашки, — ты же знаешь, что все маги с даром познания обязаны поступить на службу короне?

— Да, я о таком слышала, — согласилась я.

Дар познания был редким и уникальным, и, в отличие от дара Слова, благородным. Обладателей этого дара почитали, они занимали высокие посты на службе короне, многие мечтали о подобном.

— Такая жизнь была не для меня, — продолжила мадам Фелл, — я всегда хотела тихой жизни. Небольшое имение, любимый супруг и двое детей — вот какая мечта у меня была. Но с моим даром это было невозможно. Отец настаивал на моей службе короне. Он много говорил о престиже и о прославлении рода. Я понимала, что меня все равно принудят, даже против моей воли, мой дар слишком ценен, чтобы Король забыл обо мне. Но случилось чудо — я забеременела, — графиня откинулась на спинку софы, словно ей стало сложно держать спину прямо, — и мне дали отсрочку.

— Эта история, — я вдруг поняла, что мадам Фелл скрывает огромные шрамы в своей душе, — Вы можете остановиться, я все пойму.

— Нет, милая, — возразила женщина, — я слишком долго молчала. Мне нужно рассказать обо всем, — она уверенно посмотрела на меня, и я кивнула, — ребёнка мы потеряли. Как ты знаешь, я меня нет детей. Мы с Амадеусом так сложно переживали нашу потерю, что на новую попытку так и не решились. Муж все время пытался найти для меня способ избежать службы, но все безрезультатно. И когда я уже готова была смиренно явиться ко двору, по королевству прошлась страшная весть о том, что Король погиб в Пограничье.

— Сколько жизней унесло это проклятое Пограничье, — не удержалась я от замечания.