— Хвастунья.
— Мой муж бросил меня ради своей очень грудастой коллеги.
— Дурак, — сплюнул Джон.
— В Лондоне я ездила в отель к Сэму Прату, и он поцеловал меня.
— Что?!!
— Мне не понравилось. Ему тоже, — спокойно ответила я.
— Разобью ему нос, если встречу, — пропыхтел Джон. — Есть еще откровения?
— Да, — согласилась я. — Джон, я беременна твоим ребенком.
Джон с такой силой жахнул по стене, что послышался жуткий треск и часть кирпича просто рассыпалась, наконец, образовав в стене небольшую дыру, сквозь которую было видно другое помещение. Мы с Джоном посмотрели туда, затем Джон снова перевел взгляд на меня.
— Прости, я не ослышался: ты сказала, что беременна?
— Да.
Джон еще пару раз ударил по стене, и мне подумалось, что я даже рада, что наш разговор происходит в такой обстановке. Пар точно есть куда выпустить.
Вытерев пот со лба, Джон обернулся ко мне.
— Это чудесно, — наконец сказал он.
Я посмотрела на него, не веря услышанному. Чудесно?
— Вот опять вижу на твоем лице тень сомнения, — с упреком заметил Джон.
— Если честно, я думала, ты скажешь, что не готов стать отцом, — призналась я.
— Конечно, не готов, — Джон отложил самодельную кирку, подошел ко мне ближе и взял мои руки в свои. — Но, как я понимаю, и ребенок появится не завтра. Так что у нас с тобой будет масса времени на подготовку. Во всех отношениях.
Фраза «у нас с тобой» приятно согрела душу. Джон же продолжил:
— Теперь пора сделать последние усилия и выбираться отсюда. Здесь становится очень сыро.
Мы оба посмотрели на пол, который постепенно начало заливать водой. После Джон с остервенением сделал еще пару ударов, и большая часть стены рассыпалась. Удивительно, как легко пошло дело, когда мы наконец поговорили. Невольно я даже подумала о том, не держала ли нас Гвендолен нарочно здесь. Джон взял кусочек кирпича. Осмотрел его.
— Нам ужасно повезло, — слабо улыбнулся он, — мои предки явно сэкономили на материале.
После мы перелезли в соседнее помещение и наконец смогли вздохнуть спокойно. По крайней мере я. Джон же огляделся в некой нерешительности.
— Кажется, я нашел ту часть замка, в которой еще не был, — пробормотал он.
Из комнаты, где мы оказались, кроме дыры в стене, вели еще два выхода. И Джон явно не мог решить, в какую сторону идти.
— Если мы пойдем направо, то выйдем к коридору возле твоего кабинета, — подсказала я.
Джон посмотрел на меня с изумлением.
— Откуда ты знаешь?
— Здесь я уже бывала, — призналась я.
Джон хотел что-то сказать, но не стал. Вместо этого он начал шарить в карманах в поисках ручки, на конце которой оказался небольшой фонарик. В подземельях было темно, в прошлый раз я освещала свой путь телефоном, теперь же такой роскоши у нас не было. Телефон Джона потерялся еще с утра, хотя я полагала, что так Гортензия готовилась к осуществлению задуманного. Мой же она, видимо, изъяла после нашей с ней схватки. Оставалось доверять лишь слабому свету из ручки на все случаи жизни, которую, кстати, подарил Джону старик Генри. Так как лампа, освещавшая нам работу в соседней комнате, была слишком громоздкой для перемещений по коридорам.
— Джон, — проговорила я, пока мы шли по узкому подземному ходу, — я хочу задать тебе последний вопрос.
— Давай, — стойко ответил Джон.
— Почему ты так упрямо отрицаешь существование привидения в замке?
Джон остановился. Задумался на пару секунд.
— Аниа, сейчас я расскажу тебе то, что не говорил даже психоаналитику в клинике.
Я молчала, ожидая.
— В тот день, когда я умирал от передозировки, со мной говорила женщина. Ты, наверное, знаешь, как важно в такие моменты не терять полностью сознание? Так вот, я не знаю, как объяснить это, но она говорила со мной. Поддерживала мое сознание от угасания, пока не появился Генри с медиками. Я видел её образ расплывчато, словно в тумане. Но это была она — леди Джулия. Согласись, признайся я в этом, дорога снова повернулась бы в сторону реабилитационной клиники. Или даже куда похуже.
— Поэтому ты решил отреставрировать её портрет?
— Да. Я заметил, что краски на нем блекнут, и решил нанять реставратора, это была своего рода благодарность. Ну вот, я сказал всё это, и теперь чувствую себя глупо, — Джон грустно ухмыльнулся.
— Это не глупо, Джон, — я дотронулась до его руки, — потому что я тоже её видела.
— Я уже ничему не удивляюсь, — пробормотал Джон.
Он склонился ко мне и, легонько поцеловав в лоб, прошептал:
— Я благодарен леди Джулии. И не только за спасение своей жизни.
Глава 30
Когда мы поднялись вверх по винтовой лестнице и наконец оказались в привычных коридорах Кеннет Кастл, за окном был уже день. Интересно, сколько времени прошло с момента нашего с Джоном исчезновения?
Еще в подземелье я рассказала Джону о том, что просила Мэри вызвать полицию, но тот расстроил меня, ответив, что замок — частная собственность, и Гортензия, вряд ли, впустит кого-либо, если у тех не будет основательных причин для вторжения. А беспокойство Мэри — причина явно безосновательная.
И всё же мы выбрались из подземелий. Без чьей-либо помощи. Одному этому следовало радоваться. Но мне было не по себе. Неприятное чувство тревоги, которому, кажется, уже стоило притупиться, разыгралось с новой силой.
Гвендолен, что теперь ты хочешь рассказать мне?
Мы с Джоном договорились вызвать полицию, как только доберемся до стационарного телефона, находящегося в его кабинете, но едва мы оказались в коридоре, как поняли, что планам нашим не суждено сбыться.
За дверью кабинета, находящегося поблизости от тайного хода, разговаривали двое. Один из голосов принадлежал Сэма Прату. Второй — безусловно, Гортензии.
— То есть ты утверждаешь, что Джон уехал?
— Да.
— Вместе с мисс Смирновой?
— Голубки хотели помиловаться наедине.
— И целого замка для этих целей им было мало?
— Не знаю. Спроси у них, когда встретитесь.
— Гортензия, прекрати врать! — голос Сэма угрожающе повысился.
Гортензия же напротивказалась невозмутимой.
— Я уже сказала тебе, как и полицейским до тебя, что мой муж и его новая пассия уехали на прогулку. Я не имею ни малейшего понятия, где они.
— И потому ты роешься сейчас в бумагах Джона?
— Ну, как я провожу личное время, это уже мое дело, — усмехнулась Гортензия, — а тебе лучше убираться отсюда, прежде, чем я вызову представителей правопорядка. Впрочем, — голос женщины стал более вкрадчивым, — предположим, с Джоном и, правда, что-либо случится на прогулке. Разве ты не выиграешь от этого, Сэм? У лорда Роберта нет более близких родственников, чем ты. Старику осталось недолго. И, признайся, такой расклад тебя более чем устроит.
— Даже не смей говорить подобного, — со злобой ответил Сэм, — несмотря ни на что, Джон — мой кузен. И я еще помню нашу дружбу. Поэтому, что бы ты не придумала себе, я не уеду, пока не найду его.
С этими словами Сэм вылетел из кабинета. Гортензия, стрелой, выбежала за ним. А дальше следовала немая сцена нашей общей встречи, которая, наверняка, выглядела весьма комично со стороны, но на деле во всей ситуации не было абсолютно ничего забавного.
— А вот и Джон… — медленно процедила Гортензия. — Я же говорила: этот мерзавец в полном порядке. Как и всегда.
Сэм ничего не ответил, лишь смотрел на нас изумленным взглядом. Наверное, его представления о выражении «в порядке» никак не вязались с нашим потрепанным и перепачканным видом.
Джон чуть заслонил меня спиной и сказал:
— Да, мы в порядке. Хотя, как видишь, Сэм, мы с Аней не просто гуляли.
Сэм развернулся к Гортензии:
— Какого черта здесь происходит⁈
Гортензия не стала отвечать. Вместо этого она вынула пистолет, спрятанный всё под тем же безразмерным свитером, и пропела: