— Вот я и подошла узнать, почему Вы в этой суматохе не принимаете участия, — я отставила миску со сливками подальше, пока он снова не успел запустить туда свою руку.
На лице горе-повара возникло обиженное выражение, и он по-деревенски вытер усы рукавом.
— Мой трудовой контракт начинается только с завтрашнего дня, а раз нет оплаты, то и нахожусь я здесь только с целью обучения и чтобы сделать приятное Вам. Так что не стоит благодарностей. — Сэр Кит бесцеремонно перетянул миску со сливками обратно к себе.
— Не дождетесь. Могли бы и помочь, хотя бы с целью обучения, — я снова отодвинула от него посудину. Раз его работа еще не начата, то формально он не имеет права кормиться на королевской кухне. Хоть в этом, да досажу.
Ох, уж этот скряга Саржо! Подписал контракт с новым поваром ровно на следующий день, как только Кларина уйдет в декрет. Как ни жалко признавать, но этот усатый имеет полное право бездельничать.
— Мисочку-то отдайте, Вы же все равно сладкого не любите, — заискивающе протянул повар.
Не успела я ответить, как на улице раздались возбужденные крики, и через черную дверь кухни вбежал мальчишка, до этого затаскивавший из сада в подсобку мешки с яблоками:
— Вы только посмотрите, что там деется! — радостно заверещал сорванец. — Там эти, белые горбатые, по саду ходют!!
Я нисколько не разделяла его радости и поэтому, бросив так и неподеленную миску обратно на стол, выскочила вслед за мальчишкой в сад.
На этот раз "белых и горбатых" было аж две штуки, да к тому же они стратегически зашли с разных сторон розария. Неизменной осталась лишь их тяга к поглощению драгоценных кустов. Если Митич увидит такую картину, у него будет разрыв сердца: мы и в первый-то раз с трудом его успокоили.
— А что, госпожа управляющая, не собирается отгонять верблюдов от роз? — насмешливо спросил сэр Кит, невесть откуда появившийся рядом со мной, все с той же проклятой миской сливок в руках.
— А Вы, конечно же, не поможете мне, и не сходите за конюхами? — огрызнулась я.
— Как я могу, — он ухмыльнулся в рыжие усы. — Такой поступок был бы вызван состраданием к Вам, а у нас должны быть чисто профессиональные отношения, как у начальника и подчиненного.
Я тоже ухмыльнулась и, легонько подтолкнув его под локоть, заставила вылить все сливки себе на камзол.
— Ох, простите! Вам придется смириться с тем, что у Вас очень неловкий начальник.
К счастью, в этот момент конюхи появились сами, и я могла полностью игнорировать сердито сопящего и оттирающего одежду листом лопуха повара. Но счастье было недолгим. Кучка конюхов жалась к стволу видавшего виды дуба, не приближаясь к верблюдам даже на пять шагов. Что делают эти идиоты? Я же лично видела, как ярл Амеон учил их правильно свистеть, чтобы подозвать верблюда. И эти умники кивали, говорили, что понимают, и даже вроде бы вполне сносно посвистывали. Видимо, всеобщее внимание их смущало.
Я подошла к главному конюху (помню, что спрашивала, как его зовут, но не помню, что мне ответили).
— Вы собираетесь уводить отсюда верблюдов или нет?
— Госпожа управляющая, очень сожалею о произошедшем. Соблаговолите дать нам несколько минуть на подготовку, — настолько испуганно пролепетал тот, что у меня сразу пропало все желание на них давить. Да и потом, когда перед мной столь откровенно лебезят, я теряюсь. Будем только надеяться, что для того чтобы настроиться, и не нужен час медитации.
Господин Ксавье (ага, я-таки вспомнила его имя) забавно сложил губы трубочкой и нестройно засвистел, но настолько тихо, что я едва услышала, куда там верблюдам. Остальные конюхи последовали его примеру, раздавшаяся какофония ни сколько не впечатлила животных.
— Господи, всего несколько часов назад у вас же отлично получалось, — я потерла пальцами виски. Второго за один день обращения к кочевникам моя гордость не вынесет. Зря из-за ложной скромности сама не попробовала посвистеть. Так нет же мы леди! А леди, извините, не свистят, по крайней мере, в присутствии публики.
— Вам что, всего-то посвистеть что ли надо? Что ж Вы тогда тут слюни пускаете? — это подошел вездесущий сэр Кит, я начинаю подозревать, что он появился тут мне в наказание. — Смотрите, как надо.
Он положил два пальца в рот и засвистел, громко, переливчато, по-бандитски, у меня аж уши заложило. Верблюды встрепенулись так, будто их внезапно огрели метлой. Подняв хвосты трубой, два злополучных зверя со скоростью хороших рысаков скрылись в глубине сада.
— Прекрасно! — я многозначительно посмотрела на горе-свистуна. Ни тени раскаяния на рыжеусой физиономии, только плохо скрываемый смех.