Сахарная Энн подчинилась, и Уэбб зажег фонарь. Потом он принялся снимать мраморную плиту.
— Ты не поможешь мне? Эта проклятая штуковина ужасно тяжелая.
— Конечно.
Они оттащили плиту подальше от ниши и увидели, что кирпичный сводчатый вход наглухо заложен. Уэбб приставил долото к штукатурке и стукнул молотком; кирпичи треснули и рассыпались.
— Они не скреплены раствором, это лишь одна видимость. — Он наклонился к отверстию. — Поднеси фонарь поближе.
Держа фонарь в правой руке, а открытый зонтик в левой, Сахарная Энн подошла и посветила внутрь.
— Что там?
— Похоже, гроб. Новый.
— О Боже. А если внутри тело?
— Я бы не торопился с выводами. — Уэбб схватился за ручку и немного выдвинул гроб. — Подними фонарь повыше. — Он провел рукой по крышке. — Господь всемогущий!
— Что? Что такое?
— Крышка не сплошная. Я чувствую шов. И еще тут есть замочная скважина. Держи лампу крепче.
— У меня руки устали. Он заперт?
— Ну да. — Уэбб вытащил из кармана ключ Эдварда, вставил в замок и повернул. Послышался щелчок.
— Наконец-то! Неужели мы нашли их? — Сахарная Энн дрожала от нетерпения.
— Поднеси свет поближе. Черт возьми, не настолько, ты подожжешь мне шляпу!
Крышка гроба, качнувшись, сдвинулась, и Уэбб, протянув руку, вытащил один из нескольких одинаковых пакетов, которые лежали в ящике с металлическим вкладышем. Пакет был обернут клеенкой и перевязан тесьмой.
— Как ты думаешь, что там внутри? — спросила она.
— Есть только один способ выяснить. — Уэбб разрезал тесьму и развернул клеенку. Из-под нее показалась пачка пятисотдолларовых купюр. — О Боже! Ты только посмотри на это!
— Деньги! Мы нашли их! — завизжала Сахарная Энн.
— Стоять, ни с места! — раздался грубый голос из-за памятника. — Первый, кто двинется, получит пулю.
Глава 23
Полагая, что их выследили бандиты, Сахарная Энн ре шила, что ей лучше не суетиться. Сдаваться без борьбы она не собиралась. Поднимая фонарь и светя в ту сторону, откуда раздался голос, она спряталась за близлежащий памятник, подняла юбку, выхватила «дерринджер» и стала искать в сумке очки.
Поблизости раздался топот чьих-то ног. Ее руки так дрожали, что она никак не могла достать очки, а потом и вовсе уронила их.
— Черт побери! — Держа маленький пистолет в одной руке, другой она принялась шарить по земле.
В это время высокий, устрашающего вида мужчина приблизился к ней.
— Уходи! — закричала Сахарная Энн. — Я вооружена.
Решив стрелять на свет из своего выгодного положения, она осторожно прицелилась и спустила курок. Человек вскрикнул и уронил фонарь.
— Норман, — раздался поблизости чей-то голос. — Ты ранен?
— Только моя проклятая шляпа!
— Полиция! Бросай оружие и выходи, иначе мы будем стрелять!
Сахарная Энн застыла на месте. Полиция? Так, значит, она стреляла в полицию? О небо!
Она бросила оружие и вышла из своего укрытия.
— Не стреляйте!
Уэбб продолжал громко и неприлично ругаться.
— Сахарная Энн, ты в порядке?
— Я чувствую себя прекрасно. — Она пробовала говорить спокойным голосом, но зубы ее стучали.
Уэбб подбежал и обнял ее.
Полдюжины полицейских окружили их, высоко подняв фонари.
— Мадам, вы арестованы, — произнес все тот же голос. — Атертон, Сартор, посадите ее в фургон.
— Но, сэр, вы не понимаете. Я не знала, что вы полицейские, и приняла вас за бандитов, которые собираются на нас напасть.
— Забирайте быстрее.
Уэбб попытался защитить ее, но полицейские схватили его за локти и не выпускали.
Мужчина с лицом проныры вступил в круг света, и все внутри Сахарной Энн оборвалось.
Человек из агентства Пинкертона!
Ехидная улыбка изогнула его губы.
— Привели нас прямо куда надо! Я знал, что так и случится, все это время знал. Хорошая работа, Маккуиллан.
Кровь отхлынула от лица Сахарной Энн.
— Маккуиллан? — прошептала она.
— Да, мэм. Капитан Маккуиллан оказал нам большую услугу. Вы очень скоро получите щедрую награду, капитан. Прекрасная работа.
— Черт бы тебя побрал, Старджес! — взревел Уэбб. — Все должно было произойти совсем не так!
Сахарная Энн повернулась к Уэббу, желая посмотреть ему в глаза. Взгляд ее словно застыл.
— Так ты с пинкертонами, и все это было только ради награды?
— Черт возьми, позволь мне объяснить, дорогая…
Она выпрямилась и гордо вскинула подбородок.
— Не надо объяснять. Ты еще более коварная змея, чем Эдвард Херндон, чем любой мужчина из тех, с которыми я сталкивалась. А я-то, дура, доверилась тебе. Господа, я готова идти. Пожалуйста, не забудьте мой зонтик и мою сумку.