Выбрать главу

Маив тиха. Она отвечает, если с ней заговаривают, но не уверена, што она сейчас находитца в настоящем. Она погружена глубоко в себя, в свои раздумья, в свои переживания, пытаясь во всем разобратца. Как я. Я смотрю в спину Лью, которые едет сидя перед нами на козлах плечом к плечу с Брэмом и о чем-то с ним разговаривая. Похоже, они неплохо ладят.

У Лью с Маив скорее всего больше не появитца возможности уеденитца, пока мы не уедим из Нового Эдема. После того, как все закончитца, когда мы вернем Эмми, мы продолжим наш путь. Хотя даже предоставься ему подходящий момент, зная Лью, он не воспользуетца шансом. Никогда не признаетца в своих чувствах к ней. Если Маив бы узнала о них, то может быть она бы передумала и пошла бы с нами. А может и нет. Маив не заурядная. Любовь для неё еще не все. И как сказала Молли, ни в чем нельзя быть уверенным наверняка, по крайней мере в том, што кажаетца человеческих сердечных дел. Однако. Мне кажетца, она должна знать.

Я легонбко пинаю её ногой и она поднимает взгляд. Я смотрю сначала на Лью, потом на неё. Я пристально так смотрю на неё. Она розовеет.

— Он любит тебя, — говорю я одними губами ей.

Она становитца все розовее, взволнованней, переводи глаза на него. Затем на меня, чуть хмурясь.

— Он сам мне сказал, — снова одними губами говорю ей. — А ты его любишь?

Она колеблитца. Затем, ее глаза смягчаютца. Ее лицо тоже. Она улыбаетца, я смеюсь.

— Што смешного? — спрашивает Эш.

— Ничего, — отвечаю я. — Ничего.

Земля по которой мы путешествуем плодородна, богата и добра. Лью так и вертит головой по сторонам. Он спрашивает Брэма о посевных и урожае, поливке и всяком таком. И я вспоминаю то, о чем мне про него говорила Ауриэль. Лью мечтает об оседлой жизни. Он жаждет осесть в одном месте, хочет возделывать землю. У него страсть как руки чешутца по хорошей земле. Он хочет, штобы на его столе всегда была еда, которую он сам вырастил. Он хочет растить детей. Он не такой как ты.

Она права. Мысль о возделывание почвы не будоражит мою кровь. Жаль. Так было бы лучше для всех нас.

Мы проезжаем мимо небольшой кучки рабов. Три тетки и два мужика с железными ошейниками, соединенные вместе у щиколоток. Под присмотром Тонтона, они расчищают поля от камней и валунов, как раз возле дороги. Они все встают, расправляя спины, когда мы громыхаем мимо них. Одна женщина поднимает руку в знак приветствия. Не высоко, так штобы Тонтон не засек. Я киваю в ответ. Я гадаю, што же они такого натворили, штобы закончить вот так. Возможно ничего, просто оказались не теми, кто нужен новому мироустройству. Оказались теми, кто не вписывается в новый уклад жизни.

С каждым стуком колес, подпрыгиванием телеги, у меня в голове снова и снова прокручмваютца слова ДеМало. Старые и больные. Больные и слабые. Старые и больные и слабые.

Драгоценные ресурсы. Вода и земля.

Люди, как я. Люди похожее на нас.

Молодые и сильные.

Некоторые. Все люди.

Я обдумываю его слова. Кто заслуживает частицу такой малости? Кто решает?

Врал ли я тебе?

Ложь, которая скрываетца в тени истинны.

На подходе сумерки, вот-вот наступит комендантский час. У меня начинает сводить живот от нервов. Мы без проблем проехали первый сторожевой пост. Брэм проорал нужный пароль на вывешенный цветной флаг на воротах, и Тонтоны пропустили нас и помахали нам вслед. Нам уже некоторое время не попадаютца никакие хозяйства. Дорога впереди дорога исчезает. Её поглощают здоровенный валуны, большие каменные плиты в рост десять мужчин.

— Поле Обрушенной горы, — говорит Брэм. — Мы увидим Воскрешение в люб...вот оно.

Оно появляетца в поле зрения.

— Черт возьми, — говорит Крид.

Я никогда раньше не видела таких гигантских зданий Мародеров. Массивная, бетонная отвесная стена возвышаетца над усыпанной валунами равниной. Длина его с пол мили, и похоже такой же высоты.

— Напомни-ка мне, — говорит Маив, — какой высоты оно должно быть?

— Семь сотен футов, по моим прикидкам, — говорит Брэм.

Видим мы четвертый этаж с окнами, как он нам и говорил. Они располагаютца вдоль верхней части огромной стены. В других же местах твердыня.

— Это сторожка, — говорит Брэм.

Она как раз примостилась с ближайшего к нам краю. Похожая на пятно. Как он нам и говорил, когда рассказывал нам о своем плане. Он все правильно нам обрисовал, мы видим сами, Я прямо так себе и представляла, но все-таки размер этого...

— Невероятно, — говорю я.

— Теперь я знаю, как чувствуют себя блошки, — говорит Молли.

Она выглядит угрюмой. Как и все мы. Но не Эш. Полуулыбка появляетца на ее лице.

— Ой, чума на мою голову — блохи могут запросто тебя убить, — говорит она. — Да любой шип, который и не разглядеть-то сразу, может проникнуть под кожу и заразить тебя неизвестно чем. Может, потеряешь пару пальцев, а может придетца оттяпать всю руку. А может кровь совсем скиснет и поминай тебя как звали. Все крошечное может причинить дофига неприятностей. Народ, а ну взбодритесь!

— Так, — говорит Брэм, — мы добрались до последнего поста. В это время дня их головы заняты другим. Все чего им хочетца, это запереть ворота и пойти поужинать.

Впереди, по левую сторону от нас, каменная хижина с дверью, выходящей на дорогу. По мере нашего приближения к сторожке мы можем разглядеть решетчатые ворота. Они подняты. Никакого тебе цветного флажка. Стук колес от нашей телеги долетает до Тонтона в сторожке. В одной руке у него зажат кусок лепешке, сам он жует. Когда они видит, кто тут к нему пожаловал (четыре Тонтона и две пленницы) он машет нам рукой, штобы мы проезжали, а сам ныряет внутрь своей сторожки.

— А што я вам говорил? — говорит Брэм. Он понукает лошади и мы ускоряемся.

Нам осталось проехать не больше тридцати футов. А тут из-за угла сторожки выныривает еще один Тонтон, одергивая и поправляя свою одежду. Зов природы. Когда он видит нас, он чё-то там выкрикивает и пускаетца бежать. Другой Тонтон спешно выходит из сторожки и опускает ворота. Брэм бормочет проклятья.

— Што такое? — спрашивает Эш.

— Здесь не должно было быть командира, — говорит он. — Много чести, он слишком большая шишка. Ладно, они остановят нас. Делов-то, и раньше такое бывало. В глаза им не смотреть, говорить буду я.

Он притормаживает Теда. На дороге появляетца командир.

— Да здравствует Кормчий! — кричит Брэм, прижимая кулак к сердцу.

Мы все вторим Брэму. Командир отвечает тем же. Брэм тянет Тед остановливаетца.

— Добрый вечер, сэр, — говорит он.

Охранник, который закрывал ворота, подбегает к нам.

— Обыщи женщин, — приказывает ему командир.

Мы все напряжены. Я, Маив, Эш и Молли.

— Мы из десятого сектора, сэр, — говорит Брэм. — Мы их поймали за разжиганием диверсии. И забрали их в штаб для допроса. Ничего необычного.

Командир плевать хотел на его слова.

— Внимательно посмотри на их лица, — говорит он охраннику.

Меня знобит. Похоже, далеко нам не уехать.

— Што такое, сэр? — спрашивает Брэм. — Какие-то проблемы?

Командир говорит: И как дороги в твоем десятом секторе, брат?

Неро усаживаетца на опущенные ворота. Мы не поднимаем глаз, пока страж рыщит по телеге, осматривая и каждого из нас по очереди. Эш первая. Он наклоняетца, штобы внимательно посмотреть на неё. Он кивает Криду с Томмо, дескать все в порядке. Потом очередь доходит до меня. Я пялюсь точно перед собой.

Крид откашливаетца и ерзает в седле.

— Ты тут долго? — спрашивает он у стража. Его пальцы привычным жестом пробегают по оружию на поясе.

Он явно напряжен и обеспокоен.

— Как же чертовски долго длитца сегодняшний день, — бормочет охранник. Кислый взгляд в сторону командира, в полуха слушая болтавню Брэма о состоянии дорог. Он быстренько осматривает меня и идет дальше, радостный от того, што может пожаловатца Криду на свою судьбу.