Выбрать главу

Ее зов донесся до воинов как раз в тот момент, когда те пришпорили своих коней. Из-под копыт полетели комья земли, но потом колонне пришлось огибать сбившихся в кучу священников, и на флангах верховые отстали — их лошадям пришлось скакать не по дороге, а по вспаханным полям. Таэн почувствовала, как лучники Корли подняли луки, как его отряд приготовился к бою. Корли не собирался убираться с пути атакующих; он выхватил меч из ножен, подав тем самым знак своим людям.

«Ради своего графа, стойте!» — в панике воззвала Таэн к солдатам Морбрита.

Еще мгновение всадники продолжали скакать, но потом кто-то в передних рядах заулюлюкал, словно уличный мальчишка, и натянул поводья. Ряды пик дрогнули и поднялись, все воины радостно закричали. Их кони остановили разбег, и тогда, словно капли, выплеснувшиеся из взбудораженного пруда, от войска внезапно отделились шесть священников в голубых одеяниях и поскакали к лесу.

— Огонь! — крикнул Корли.

Лучники, прячущиеся за деревьями, выполнили эту команду, в воздух взвилась стая стрел. С тошнотворным звуком они ударили в цель, и лошади священников рухнули на землю и забились с душераздирающим ржанием. Выброшенные из седел люди с трудом поднялись на ноги, а отряд Корли молча выехал из-за прикрытия деревьев, чтобы забрать свою добычу.

Главный священник шагнул им навстречу: он был весь в грязи, из ссадины на его щеке текла кровь. Поправив плащ с серебряной каймой, он злобно окинул взглядом окруживших его пиратов, потом уставился на Корли. Его товарищей уже сгоняли в кучу двое матросов с украшенными шрамами физиономиями, покрикивая на нерасторопных. Один из матросов подтолкнул замешкавшегося священника, тот вскрикнул от боли, но не разжалобил этим победителей.

— Вы — злодеи! — заявил главный священник.

Он был худым, высохшим от старости, и его голос был едва слышен сквозь гомон солдат из Морбрита, но по мере того как он говорил, радостный гул голосов все быстрее стихал.

— С каких пор отряды вооруженных преступников безнаказанно вторгаются на земли суверенных стран Кейтланда? Ландфаст накажет вас за такую дерзость!

— Огни! — Корли ухмыльнулся, увидев, как вздрогнул священник от его богохульства, и продолжал убийственно ровным голосом: — С каких это пор капитаны Килмарка должны уважать религию и таких святош, как ты?

Со своего наблюдательного поста Таэн увидела, как спутники главного священника нервно напряглись; как один из них придвинулся ближе к хозяину, нервно теребя пояс.

— Стоять! — скомандовал Корли. — Думаете, повелитель Скалистой Гавани даст за вашу жизнь хотя бы ломаную стрелу?

При упоминании имени Килмарка главный священник побелел и больше не проронил ни слова. До сих пор корабли, которые везли золото из храмов Кисберна в Ландфаст, беспрепятственно проходили Главный пролив — их всего лишь облагали умеренным налогом. Но по одному слову короля отступников храмовые суда будут взяты на абордаж, разграблены и потоплены. Это будет страшным убытком! Корли сверху вниз посмотрел на пленных, скрестив руки на луке седла.

— Вы должны кое-что сделать для Килмарка, — сказал он. — Для начала…

И вдруг он резко выпрямился, в его руке блеснул нож, и стоявший ближе всех священник с криком упал. Он обеими руками зажимал рану в животе, и все же из нее лилась кровь.

Сновидица в ужасе распахнула глаза. Корли никогда не промахивался; он без всякого повода нанес удар человеку — не для того, чтобы убить, а чтобы его помучить.

Таэн почувствовала, как кто-то поддержал ее, когда она покачнулась в седле.

— Не смотри, — шепнул ей в ухо стюард «Безлунного».

Таэн закрыла глаза, но крики раненого продолжали ее терзать. Потом раздался громкий голос Корли:

— Я сказал — не трогать его! Вы тоже хотите получить стальное украшение в живот?

Таэн содрогнулась и заплакала. Ее магия заставила страдать безоружного человека!

Она ошеломленно слушала, как пронзительные вопли перешли в тихие стоны, выносить которые было ничуть не легче.

А Корли уже отдавал приказы своим капитанам и командирам армии Морбрита:

— Ты, собери людей с «Баллады», «Косы» и «Морского копья». Доставь этого священника в башню святилища. Освободи графа и проводи домой, пусть он защищает замок. Объясни Братству, что Скалистая Гавань сравняет их храм с землей, если хоть один монах посмеет пикнуть. Экипажи двух остальных кораблей пусть проводят назад людей Морбрита, а священники отправятся с ними как заложники. Можете хоть нарезать их святые шкуры на ремни, лишь бы гарнизон храма открыл ворота. Услуги Братства больше не понадобятся, вы все поможете графу защищать эти земли от демонов.

Люди шумно зашевелились, крики раненого смолкли, и внезапно главный священник завопил:

— Убийца! Пусть тебя поджарят на костре!

Не обращая внимания на стюарда, который пытался ей помешать, Таэн подняла голову. Она увидела, как матрос ударил главного священника, увидела, что из горла лежащего на земле торчит нож. Корли пришпорил лошадь, та перепрыгнула через мертвеца.

— Экипаж «Безлунного», ко мне! — скомандовал капитан. — Мы уходим отсюда!

Корли проехал сквозь свой расступившийся отряд и приблизился к бледной как смерть Таэн, которая пыталась вырваться из рук стюарда.

Корли озадаченно уставился на нее, потом его глаза гневно вспыхнули.

— Огни! Позаботься, чтобы она не отстала от отряда, — скомандовал он стюарду.

Отряд выстроился и вскоре поскакал по дороге, ведущей к Морбриту.

Спустя пару часов езды галопом лошади были все в мыле, но Корли не позволял сбавлять ход. Голова Таэн кружилась, девушка едва держалась в седле, ее ноги покрылись волдырями, как и пальцы, сжимающие поводья. Ей почти не запомнились широкие поля Морбрита и замок из серого камня. Все, что она замечала, — это глухой стук копыт по утоптанной земле, иногда сменявшийся звяканьем подков по мощеной дороге.

У придорожной гостиницы отряд сделал остановку, чтобы сменить несколько загнанных вконец лошадей на свежих. Вскоре после того, как Корли приказал снова двинуться в путь, один из матросов заметил, что сновидица покачивается в седле. Он не окликнул капитана, но стал держаться как можно ближе к Таэн — и когда она выронила поводья, успел подхватить девушку, не дав ей упасть с коня. Остаток пути Таэн провела в седле перед этим матросом, так и не придя в сознание.

В полдень отряд добрался до деревни Большая Гайре. Это место некогда было священным для диких племен, но источник, у которого горцы раньше справляли свои обряды, теперь превратился в поилку для скота. Двери и ставни сонных домиков поспешно захлопнулись, когда всадники проскакали по улице; на площади в клубах пыли, поднятой копытами лошадей, с кудахтаньем заметались куры.

Корли раздраженно поморщился, оглядевшись по сторонам. И люди, и лошади его отряда устали, проголодались и хотели пить, но на гостеприимство в этой деревушке рассчитывать явно не приходилось.

Капитан остановил серого возле старой двухэтажной гостиницы, велел своего остальным спешиться и быстро подошел к двери. Она оказалась заперта. Корли гневно повернулся и схватил деревянную вывеску, со скрипом болтавшуюся на ржавой цепи. Пара рывков — и доска оказалась у него в руках. Капитан выбил ею ближайший ставень, а потом и окно. Из окна на него замахнулись сковородкой, но Корли со звоном отбил ее латной рукавицей.

— Огни Кора, женщина! Я не собираюсь насиловать твоих девиц. Мои люди заплатят серебром за еду и постой! Но только посмей нам отказать — и мы разнесем твои халупу по кирпичику!

Заскрипел отодвигаемый засов, дверь открылась, и на пороге появилась крупная светловолосая женщина в поношенном платье. Уперев руки в бока, она осмотрела людей и лошадей на площади, потом окинула взглядом капитана, который помял ее лучшую сковородку.

— Тогда заходите. Добро пожаловать. Но все, что вы сломали и еще сломаете, я впишу в счет, начиная с вывески и ставня.

Корли не стал торговаться.