Выбрать главу

Гостиница, куда направлялась делегация от Музея Истории Религии, находилась в другой части города. Поэтому до неё пришлось добираться на муниципальном транспорте, хотя кто-то из коллег и предложил нанять такси. Впрочем, Лавра селиться вместе с сотрудниками музея не собиралась. Она вместе с Ливадией Дольч, которая сопровождала её в этой поездке, намеревалась снять номер в одном из комфортабельных отелей. На этом настоял Марк Франкович.

--Как ты думаешь, море здесь ещё тёплое?-- поинтересовалась Лавра у своей наставницы, которая листала цветной журнал на соседнем кресле.

--Мне казалось, что ты уже привыкла к холоду,-- критично подметила Ливадия.

--Я рассчитывала на хорошую погоду,-- оправдалась Гербер, продолжая наблюдать, как капли дождя барабанят по стеклу.-- К тому же нам сегодня обязательно нужно будет поплавать. Этот перелёт меня утомил.

--Не беспокойся. Как только мы разместимся, непременно наведаемся на пляж. Благо, их тут много.

В их беседу вмешалась Ольга Клёмина. Она подошла к Ливадии и приветливо заулыбалась Лавре.

--Я слышала, что ты не останешься с нами?-- спросила девушка у Гербер.

--Да, мы с моей тётей будем жить в другой гостинице,-- кивнула Лавра.-- Но на экспозицию я буду приходить вовремя, не переживай.

--Я вовсе не переживаю,-- усмехнулась Клёмина и мельком взглянула на остальных членов делегации.-- Просто боюсь, что в этой компании мне будет немного неуютно.

Лавра прекрасна понимала её. Так вышло, что практически все работники музея были пожилыми людьми. Всего их насчитывалось десять человек, и лишь Гербер с Клёминой принадлежали к молодому поколению учёных. Правда, в Греции их должен был встретить моложавый Павел Борисович Гринг, заместитель директора музея. Странно, что его не оказалось в аэропорту.

--Дорогая,-- обратилась к ней Ливадия,-- уверяю Вас, в Салониках никому не придётся скучать. Насколько мне известно, сейчас здесь проходит международная цветочная ярмарка. Значит, должно быть много туристов, в том числе и из России.

--Знаете ли, у меня есть и другие сведения об этом городе,-- с тревогой сообщила Ольга, придерживаясь за спинку кресла, когда автобус свернул на другую улицу.-- Вы слышали о последних жутких убийствах здесь?

--Убийствах?-- не поняла Лавра и уставилась на Ливадию, которая, наоборот, состроила равнодушное лицо.

--Дорогуша, бросьте разводить бурю в стакане,-- сказала она.-- Это всё байки для впечатлительных туристов. Думаете, в середине февраля сюда бы приехало так много народу, если бы не эти ужасные слухи?

--Так что за слухи, объясните?-- настояла Гербер, заинтригованная словами наставницы.

--Вот, я специально прихватила это в аэропорту.-- Клёмина протянула Лавре свежую газету. Та была полностью на английском, но ведь недаром же их обучали в аспирантуре иностранному языку.

На заглавной странице разместилась цветная фотография какой-то статуи в форме обнажённого мужчины. Вокруг были развешаны полицейские ленточки. Судя по всему, статуя стала объектом какого-то преступления.

--С ноября здесь пропадают люди,-- продолжила Ольга.-- Поначалу думали, что это дело рук работорговцев, но после нового года на побережье стали находить необычные трупы.

Лишь присмотревшись, Лавра обнаружила, что на сгибах у статуи застыли кровавые подтёки. Да и выглядела эта скульптура слишком подозрительно.

--Так это и есть...-- растерялась Гербер, теперь уже с интересом разглядывая фотографию.

--Да, это очередная находка властей,-- подтвердила Клёмина.-- Его звали Маркус Перейро, он из Бразилии, начинающая звезда футбола. Он пропал где-то месяц назад, а теперь вот... нашли. Кто-то обмазывает своих жертв цементом и делает из них статуи. Говорят, что это может быть Горгона...

--Слушайте, девочки, перестаньте верить во всякую чушь жёлтой прессы!-- приказала Ливадия и выхватила газету из рук Лавры.-- Это всё домыслы, чтобы повысить интерес туристов.

--Тётя, мне не кажется, что это привлечёт сюда много отдыхающих,-- заметила Лавра и уже с охотой заговорила с Олей.-- А что ещё за Горгона?

--Ну как, ты разве не знаешь миф о горгонах?-- ухмыльнулась девушка.

--Знаю... Подожди, ты хочешь сказать, что горгоны похищают туристов в Салониках и делают из них статуи?-- От такой нелепицы невозможно было не рассмеяться.

--Я так не говорю, это мнение журналистов.

--Так, хватит!..-- снова прервала их беседу Дольч.-- Мы не верим в эту чепуху и Вам того же советуем, девушка. А если Вы хотите хорошо провести время, то лучше приходите вечером к нам на ужин в отель "Бельфетон". Но с условием, что ни о каких горгонах и пропавших людях мы разговаривать не будем!