Тери Гудкайнд
Храмът на ветровете
ПЪРВА ЧАСТ
ПЪРВА ГЛАВА
На приятелката ми Рейчъл Каланд, която си знае. )ЖН Благодарности еения и поглед шята и подкрепап ъргър за експепшн Искам да благодаря на редактора си Джеймс Фран-кел за помощта и търпението; на всички здраво залягащи над работата си в Тор; на английския си редактор Карълайн Оукли за проникновения й поглед; на агента си Ръсел Галън за напътствията и подкрепата; на приятеля си д-р Доналд Л. Часбъргър за експертните съвети; и на Киши Паркинсон за вдъхновяващото му изкуство.
— Нека го убия — каза Кара. Ботушите й удряха полирания мраморен под като тежки кожени чукове.
Калан се опитваше да върви в крачка с нея без да подтичва. Меките й кожени ботуши под елегантната бяла Изповедническа рокля шумоляха нежно по студения камък.
— Не.
Кара не каза нищо, сините й очи останаха втренчени напред в широкия коридор, който се губеше в далечината. Току пред тях разклонението прекосиха дузина Д’Харански войници в кожени униформи с ризници, прибрали грубите си мечове в ножниците или увесили на коланите си извити бойни ятагани. Макар оръжията да не бяха извадени, всяка дървена дръжка бе стисната в готовност и зорките очи оглеждаха щателно сенките между вратите и колоните от двете страни. Скованите им поклони към Калан отклониха вниманието им само за секунда.
— Не можем да го убием просто ей така — продължи Калан. — Първо трябва да получим някои отговори.
Над леденосиньото око се повдигна вежда.
— О, не съм казала, че няма да ни даде отговорите, от които се нуждаем, преди да умре. Щом свърша с него, ще отговори на всеки въпрос, който му зададеш. — По безупречно красивото й лице пробяга жестока усмивка. — Точно в това се състои работата на Морещиците: да карат хората да отговарят на въпроси. — Кара се спря, лицето й се разтегна в усмивка, изразяваща професионално задоволство. — Преди да умрат.
Калан въздъхна:
— Кара, работата ти вече няма нищо общо с това. Вече живееш друг живот. Сега задачата ти е да пазиш Ричард.
— Точно затова трябва да ми позволиш да убия този човек. Не бива да поемаме риска да го оставим жив.
— Не. Най-напред трябва да разберем какво става. И твоята няма да мине.
Хладната усмивка на Кара се стопи.
— Както желаете, Майко Изповедник.
Калан се запита кога ли е успяла Кара да се преоблече в червената си кожена униформа. Всеки път, когато дори едва-едва намирисваше на проблем, поне една от трите Морещици изникваше изневиделица, облечена в червената си униформа. Върху червеното, както често отбелязваха те, кръвта не личи.
— Сигурна ли си, че го е казал? Че това са били думи те му?
— Да, Майко Изповедник, точните му думи. Трябва да ми разрешиш да го убия, преди да е получил възможност да се опита да ги осъществи.
Калан не обърна внимание на поредната й молба и двете продължиха забързано надолу по коридора.
— Къде е Ричард?
— Искаш да извикам Господаря Рал?
— Не! Просто искам да знам къде е, в случай че се появи проблем.
— Струва ми се, че това, с което си имаме работа, би могло да се класифицира като проблем.
— Нали го пазели двеста въоръжени войници. Какъв проблем може да създаде сам човек срещу всичките тези насочени срещу него мечове, брадви и лъкове?
— Предишният ми господар, Мрачният Рал, казваше, че стоманата сама по себе си не винаги може да се справи с опасността. Точно затова винаги държеше под ръка Морещици, готови да реагират във всяка ситуация.
— Този отвратителен човек е бил готов да убие дори преди да се убеди, че наистина съществува реална заплаха. Ричард не е такъв. Нито пък аз. Знаеш, че ако наистина се появи опасност, не бих се поколебала да я премахна. Но помисли, ако този човек е нещо повече, отколкото изглежда, тогава щеше ли да се превива тъй покорно под стоманата? Освен това, бидейки Изповедник, не мога да кажа, че съм беззащитна срещу заплахи, непредотвратими със стомана. Нека мислим с главите си. Да не правим прибързани заключения.
— Щом според теб няма проблем, защо едва те догонвам?
Калан осъзна, че е избягала почти с едни гърди пред другата жена. Забави крачка до бърз ход.
— Защото говорим за Ричард — почти шепнешком каза тя.
Кара се усмихна дяволито.
— Значи все пак си толкова притеснена, колкото и аз.
— Разбира се, че съм притеснена. Но да убием този човек, приемайки, че той наистина е нещо повече, отколкото изглежда, може да се окаже скок с главата надолу.
— Възможно е да си права, но нали Морещиците са затова.
— И така, къде е Ричард?
Кара стисна кожената пръчка, висяща на китката й, опъна бронираната си ръкавица и завъртя юмрук. Агиелът й — страховито оръжие, което на пръв поглед изглеждаше като обикновена червена кожена пръчка, дебела колкото пръст и дълга колкото стъпало — висеше неотменно на изящна златна верижка на дясната й китка, винаги в готовност. Същия предмет, но не в ролята на оръжие, носеше на верижка на врата си и Калан. Беше й подарък от Ричард — символ на болката и жертвите, които и двамата бяха преживели.