После тревожного сигнала староста Праудфут распорядился в срочном порядке перекрыть мост. Затем лично убедился в реальности нависшей угрозы. Озлобленные небывалым холодом, измученные затянувшимся голодом, пятьдесят лютых тварей стремились во что бы то ни стало преодолеть препятствие, отделявшее их от пищи. И пока что этим препятствием оставалась река, не полностью облачившаяся в свои ледяные доспехи. В прежние времена можно было надеяться — мороз смилуется и позволит водному потоку оттаять; но этой зимой таяла надежда, а не лёд. Все жители Белоземи нутром чуяли — этот холод не здешний, чужой, могильный… Смерть и разорение пришли в их дом. Тихий ужас поглотил селение. Призывая всех как можно быстрее разъехаться по родственникам, староста отбыл в Приречье, а вечером шестого дня они с сыном прибыли в Тукборо.
Заботы взрослых мало трогали расшалившихся детей. Шумные хоббитята устроили в холле настоящий балаган: Амаран и Рори изображали воинствующих троллей, Джемина полностью вжилась в роль прекрасной девы, которую охранял огнедышащий дракон — Сарадас, — а Домерик взял на себя роль благородного воина.
Джемина забралась на антресоли, где хранились банки с малиновым варением, и провозгласила:
— О, где же храбрый рыцарь, что освободит меня из неволи?! Нет уж боле сил моих есть варенье на пыльной антресоли! — при этом она выразительно жестикулировала, изображая полуобморочное состояние.
Тем временем отважный Домерик, оседлав лихого «коня» Джаго, с шваброй наперевес шёл в лобовую атаку на преграждавших ему путь «троллей». Маленький розовощёкий Сарадас успел стянуть золотистую шаль бабули Порытвинс и, укутавшись в неё с головой, живописал грозного ящера, шипя на разные лады: «Я ужас!», «Я смерть!». Выходило довольно забавно и совершенно не ужасающе, ведь малыш не выговаривал букву «р» и порядком шепелявил. Получалось: «Я узясь!», «Я смелть!»
«Заточённая дева», глядя как внизу «отважный рыцарь» свалился с «коня», разбивая попутно любимую мамину вазу, а «конь», продолжая скакать, врезался в «троллей», печально вздохнула и добралась до банки с вареньем. Сконфуженный «герой», дабы восстановить свою честь, принял участие в общей битве-возне. Один «тролль» гонялся за хохочущим «драконом». Другой дубасил отбивающегося «коня» подушкой. «Сир» Домерик пришёл на помощь своему верному «скакуну», и вместе они одолели «тролля».
В это время в холл вошли двое. Обескураженная Доннамира держала за руку застенчиво улыбающуюся малышку. Женщина отвела взгляд от вопящей, улюлюкающей кучи на полу и наткнулась на перемазанную вареньем дочь.
— Это что ещё такое?! — громко осведомилась она, и тон вопроса не предвещал ничего хорошего.
— Мальчишки, — многозначительно ответила Джемина, болтая в воздухе ногами и залезая в банку за очередной порцией угощения.
— А ну-ка, быстро все угомонились! — скомандовала Доннамира. — Джен! Немедля слезай и иди умываться! Мальчики! Слушайте… — тут она заметила разбитую вазу.
— Кто это сделал? — последовал холодный вопрос.
Все дети разом утихли и пристыжено опустили глаза.
— Кто, я вас спрашиваю?! — начала закипать хоббитянка.
Маленькая Нилоэла потихоньку высвободилась и попятилась назад. Джаго нерешительно поднял руку вверх. Его мать устало вздохнула и, закрыв глаза, вынесла вердикт:
— Неделю без сладкого.
Сын обратил к ней взгляд, полный мольбы и отчаяния.
— А теперь убери здесь, — тихо произнесла женщина.
Джаго вышел из комнаты. Растерянный Домерик, понимая, что друг взял на себя его вину, коротко бросил: «Я помогу» и убежал вдогонку за невинно пострадавшим. Вслед за мальчишками гордо удалилась так и не спасённая, но жутко чумазая «принцесса».
— Вам, дети, — успокоившись, начала Доннамира, — стоит поиграть в более спокойную игру. Взрослые сейчас очень заняты. Пожалуйста, ведите себя потише, — вежливо, но настойчиво потребовала она.
Не рискуя перечить, ребятня согласно закивала.
— Я привела к вам ещё одного игрока, — женщина, наконец, заметила: младшая внучка Старого Тука спряталась за спинку софы и только кончик тряпичного сапожка выдавал затаившуюся тихоню с головой. Хоббитянка хохотнула и произнесла: — И, похоже, она уже начала играть. Нило, дорогая, ещё не было команды «я иду искать!» Прятаться пока рано.
Девочка, после нескольких секунд внутренней борьбы, всё же вышла из своего укрытия. К тому времени возвратились остальные дети. Джаго и Домерик принялись за уборку.
— Джемина, — обратилась к дочери Доннамира, — поиграйте пока в прятки. До ужина осталось полчаса, постарайтесь не разнести холл окончательно!
— Хорошо, мама, — согласилась девочка.
— И пригляди за Нилоэлой, — добавила хоббитянка.
— Ладно, — неохотно ответила любительница малинового варенья.
Ей не нравилась роль няньки. Старшие порой доверяли девочке присматривать за Нило, но девятилетняя Джемина не знала, как себя вести с этим замкнутым диковатым ребёнком. К тому же, пока не появилась эта странная девчонка, не умеющая разговаривать на всем понятном языке, она, Джемина, являлась единственной внучкой Старого Тука, а теперь её потеснили. Роль маленькой принцессы была безнадёжно потеряна.
Доннамира покинула холл, направляясь в сторону кухонь. Джен собрала остальных детей в кружок. После непродолжительного спора правила пряток усвоили все. Условили территорию, на которой должна была проходить игра, — необходимая предосторожность, ведь размер Великих Смиалов поистине огромен, и там запросто можно заблудиться с непривычки. Поэтому прятаться уговорились только в пределах центрального холла. Первому водить выпало Рори. Он подошёл к старинному комоду, закрыл глаза и начал считать. Близнецы Боффины, не раздумывая, один за другим тихо взобрались на антресоль. Маленькая Нилоэла бросилась было за ними, но Джемина замахала ей сверху — мол, не поместишься. Амаран и Сарадас заползли под софу. Домерик, немного помедлив, залез в шкаф и уже собирался было закрыть за собой дверцу, но его остановила маленькая белая ручка.
— Подвинься! — последовало бесцеремонное заявление.
— С чего бы это?! — возмущённо прошипел мальчик. — Я первый сюда забрался!
А тем временем Рори уже досчитывал до восьми.
«Ещё немного — и всё пропало, — отчаянно понимала Нилоэла. — Надо как-то уговорить упрямого мальчишку. Мест для прятанья не осталось. Сейчас Рори и искать никого не придётся».
— Я подарю тебе напальчикового дракона! — напористо зашептала малышка.
Домерик раньше не слыхал ни про каких напальчиковых драконов, и предложение его крайне заинтриговало.
— Залезай, — прозвучало приглашение.
Он втащил предприимчивую девчонку в шкаф как раз вовремя: Рори уже отсчитал положенный десяток и оглядывал холл в поисках «жертвы». Последовало томительное ожидание. Все хоббитята сидели в своих укрытиях, затаив дыхание. Нило тревожно вглядывалась в щёлочку: вот Рори заглядывает под стол и, не обнаружив под ним никого, отправляется к антресоли. В этот момент из-под софы раздаётся предательский чих, и тут же за ногу из пыльного убежища выволочен всё ещё золотой «дракон». «Змей» брыкается и визжит. Затем обиженно косится на уже вылезшего из того же укрытия брата и устраивает слёзную истерику, попутно пытаясь объяснить, что Амаран запустил в него пыльным комочком и поэтому он чихнул.
На шум прибежали матери расшалившихся детей.
— Вы даже в прятки поиграть спокойно не можете! — всплеснула руками Доннамира.
Вместе с сестрой они повели всё беспокойное хозяйство в обеденный зал.
— И где же мой дракон? — спросил юный Праудфут.
— После ужина я тебе его отдам, — нехотя ответила Нилоэла.
Как бы ни были мы привязаны к вещам, иногда с ними приходится расставаться. Пусть они значат многое, однако, отдавая, мы не беднеем. Прощаясь с одной ценностью, взамен непременно получаем нечто более значимое…