— Мистера Гилмана не будет до конца недели, — ответил тот.
— А кто такой мистер Гилман?
— Он отвечает за соблюдение местных законов.
— А больше я ни с кем не могу поговорить? — спросил Билл.
— Ну а какая у вас проблема?
— Ну а проблема у меня такая, что те, кто расчищал площадку под строительство «Хранилища», грубо нарушили все строительные нормы Джунипера. Они спилили все деревья, взорвали часть холма…
— В таком случае вам нужно обратиться к мистеру Кертису. Он отвечает за генеральный план.
— Замечательно, — сказал Билл. — Проводите меня к нему.
— На самом деле мистера Кертиса сейчас нет на месте. Он на семинаре в Скотсдейле. Если хотите, я могу попросить его позвонить вам, когда он вернется. Семинар однодневный. Мистер Кертис должен вернуться завтра.
— Послушайте, я только хочу сообщить кому-нибудь о случившемся, чтобы на место отправили инспекцию, прежде чем эти варварства продолжатся.
Парень смущенно замялся.
— Я… ну… я думаю, все работы были одобрены.
Билл изумленно уставился на него.
— Что?
— Я думаю, все было согласовано. — Парень обвел взглядом кабинет, словно желая найти кого-нибудь более высокопоставленного, чем он сам, однако здесь больше не было никого, кроме молоденькой машинистки, которая печатала за компьютером, подчеркнуто не обращая внимания на разговор. — Вам надо будет поговорить с мистером Кертисом, но, полагаю, комиссия по планированию дала «Хранилищу» разрешение на строительство.
Билл опешил.
— Но как такое возможно? Я ничего не слышал!
Секретарь неуютно переминался с ноги на ногу.
— Вам нужно поговорить с мистером Кертисом…
— С мистером Кертисом? Я хочу встретиться с мэром!
— Его нет на месте, но я оставлю ему сообщение, чтобы он вам позвонил.
— Здесь сейчас хоть кто-нибудь есть?
— Сегодня вечером заседание городского совета. В шесть часов. Вы можете поставить свой вопрос на открытое обсуждение.
Точно, подумал Билл. Открытое обсуждение. Общественный форум. Именно так и нужно подойти к этому делу. Тут явно происходит что-то нечистое. Похоже, решения, касающиеся всего города, были приняты комиссией по планированию на закрытом заседании, без учета мнения простых людей. Билл не мог сказать, имели ли тут место взятки, обещания, сделанные в обмен на наличные, пакеты акций или что там еще, но определенно что-то было не так, и требовалось немедленно привлечь к этому внимание широкой общественности.
Надо будет позвонить Бену, проследить за тем, чтобы он рассказал обо всем в своей газете.
— Благодарю вас, — сказал Билл секретарю. — Я обязательно подниму этот вопрос на заседании совета. Когда оно начинается?
— В шесть вечера. Зал заседаний рядом.
— Я непременно буду, — заверил парня Билл.
В обед позвонила Джинни, чтобы узнать, как у него дела. Билл уже звонил ей, когда только прибежал в полицейский участок, рассказал, что обнаружил труп, и предупредил, что не вернется домой до того, как она уйдет на работу. И вот теперь он изложил все подробности, объяснив, что полиция пока что не установила личность неизвестного и причину его смерти. Тело увезли в канцелярию коронера округа во Флагстафф.
— Это было убийство? — спросила жена.
— Не знаю, — сказал Билл. — Думаю, это выяснится только при вскрытии.
— Ужас какой!
«Ты не знаешь и половины всего», — подумал Билл. Он помолчал, обдумывая, рассказать ли Джинни о мертвых животных, но что-то удержало его, и он перешел к уничтожению лужайки, совершенному «Хранилищем».
— Значит, вот что это были за взрывы, — сказала Джинни.
— Там все полностью уничтожено. Съезди туда после работы. Ты не узнаешь это место.
— Так вот как ты обнаружил труп? Осматривая разрушения?
— Точно. Я шел по лужайке — точнее, по тому, что от нее осталось, и увидел торчащую из кучи мусора руку. Вернувшись бегом в полицейский участок, я рассказал о случившемся. — Откинувшись на спинку кресла, Билл посмотрел в окно на лес. — Джин, там не осталось ни одного дерева. К концу недели исчезнет все, и камни, и холм. Там будет лишь ровный пустырь.