За столом ещё присутствовала некая женщина также принадлежавшая делегации из Шимохара, принцы, принцесса, несколько советников и министров, Арикадо ван Тай и неожиданно Тарсинг ван Саран, при чём он сидел с самого края напротив Арикадо, но ближе всех к месту, которое явно принадлежало за столом королеве. Линайра отметила для себя довольно странную рассадку гостей с кучей нарушений в этикете. Будь на её месте Эйнаро, он бы, конечно, гораздо лучше понял расклад сил, ведь готовился именно к внешнеполитической заботе о доме дер Вальд.
Подавив желание досадливо поморщиться и вздохнуть, тарсийка мило улыбнулась скромно сидевшей напротив принцессе и получила в ответ робкую улыбку девушки. «Насколько же девочка выглядит зажатой и запуганной, — мелькнуло в голове южанки. — Попробую с ней поговорить и узнать что-нибудь интересное».
Принцы выглядели в этот раз совершенно по-разному. Наследник престола старался чарующе улыбаться и перебрасывался лёгкими фразами с послом Шимохара, не забыв сделать комплемент Линайре, что она сегодня совершенно чудесно выглядит. Тарим же напротив казался подавленным и угрюмо рассматривал пустую тарелку перед собой, размышляя о чём-то своём и не горя желанием вступать в беседы вообще ни с кем. Тарсинг старался обаять представительницу Шимохара, но та почти не обращала на ван Тая внимания, чаще всего бросая косые взгляды в сторону стоявшего за спиной южанки охранника и давая какие-то комментарии уже знакомому Линайре по ночной беседе в саду послу.
Дер Вальд неожиданно ощутила глухое раздражение от того, что незнакомая женщина настолько много внимания уделяет персоне северянина, хотя была уверена, что Райдриг не выражает ответной заинтересованности.
Чинные беседы прервал тройной стук жезла о пол, после чего церемониймейстер объявил о прибытии короля и королевы. Все приглашённые на обед поднялись, согласно протоколу приветствуя монархов, Сифрим Третий, надо отдать ему должное, галантно проводил супругу к её месту за столом и только после этого прошёл к своему трону в миниатюре. Сел и сделал широкий жест рукой.
— Рады приветствовать при дворе Антарии добрых гостей прекрасного и свободного Шимохара, — Сифрим Третий поднял бокал с лёгким вином.
Линайра осторожно провела над напитком рукой, стараясь не привлекать внимания, и подхватила бокал в приветственном жесте. Кольцо не оповещало об опасности, поэтому дер Вальд сделала небольшой глоток, всё-таки памятуя о том, как на неё подействовал местный алкоголь совсем недавно.
— Так радостно иметь возможность заключить долгосрочные союзы, как с ближайшими соседями, так и с такими далёкими, но неимоверно близкими по духу представителями юга, — разливался соловьём монарх, тонко намекая на то, какие именно союзы рассчитывал заключить.
Тарим едва заметно поморщился после слов отца, а принцесса Ниллирэн опустила глаза вниз, словно собиралась прожечь взглядом дырку в изящной скатерти. Линайра и послы Шимохара вежливо склонили головы.
— Вы не любите морские дары? — полюбопытствовала женщина кочевников и красноречиво посмотрела в сторону тарелки южанки. — Говорят, что в Тарсии очень вкусная речная рыба.
— Да, под дланью нашей Великой Матери жизнь полнит реку Ису от истока и на всём её длинном пути, — кивнула Линайра и парировала. — Говорят, ваши степи полны быстроногих косуль.
— Всё верно. Духи предков следят за гармонией нашей жизни, — женщина склонила голову. — Будем рады видеть вас в наших столицах, когда бы вы ни оказались в Шимохаре.
— Двери дома Вальд и для вас открыты в любое время. Заверяю это как наследница дома и хранитель памяти трёх родов, — Линайра стойко выдержала борьбу взглядов.
— Осень в столице не так хороша, как лето, — Сифрим Третий обратился к шимохарцу. — Что вас привело в не самый щадящий сезон? Я знаю, у вас не принято меж мужчинами вести пространных бесед, — монарх Антарии даже не заметил, как этой фразой оскорбил и спутницу посла, и дарру дер Вальд. — Если вам есть что предложить — я буду истово рад вас выслушать после трапезы, уважаемый кноххан из клана Чёрных Лисов.
— Зачем же ждать? — шимохарец едва заметно усмехнулся. — Мы прибыли с предложением о заключении брака между третьим сыном Владыки и вашей дочерью Ниллирэн Антарийской.
— Кхм, — король на мгновение растерялся, явно не собираясь обсуждать такой деликатный политический вопрос при всех. — Такие вопросы обычно…
— При всём уважении, Ваше Величество, — шимохарец откинулся на стуле и сложил руки перед собой в замок на уровне груди. — Такие вопросы стоит решать, не особо затягивая с расшаркиваниями. Красота мимолётна, молодость и способность родить дитя — хрупки и непредсказуемы. Более выгодную партию вам будет крайне сложно найти, — мужчина хитро прищурился. — Поверьте, у нашей страны есть ещё как минимум три подходящих предложения. И вас мы посетили первыми исходя из уважения ко многим векам доброго соседства.
— И всё же подобное решение не может быть столь скоропалительным, — Линайра заметила, как неудобно ощущает себя монарх во время этого разговора, как испарина выступила на широком лбу, а дыхание участилось. — Мы могли бы обсудить этот вопрос сегодня после приёма? Или лучше завтра утром в приватной беседе?
— К сожалению, завтра на рассвете мы будем вынуждены в любом случае покинуть дворец, — мягко заметила спутница кноххана, чуть склонив голову, словно извиняясь за вспыльчивость мужчины. — Или с вашей дочерью в качестве будущей жены сына Владыки, или без неё в другую страну для рассмотрения иных предложений.
Сифрим Третий громко скрипнул зубами, но быстро взял себя в руки и даже смог улыбнуться. Он явно намеревался что-то ещё уточнить или, вероятно, потянуть время, но случилось то, чего явно никто из находившихся за столом не ожидал.
— А что же вы, дарра Линайра? — довольно фамильярно, будто давно имел знакомство с тарсийкой, задал вопрос Тарим.
— Простите, Ваше Высочество, — девушка едва не подавилась несчастным листиком салата, что единственным не отзывался у артефакта отравой или каким-то снадобьем. — О чём Вы?
Линайра насторожилась, инстинктивно ожидая от второго принца какую-нибудь гадость. Больно вид у молодого человека оказался вызывающий и насмешливый.
— Вы тоже покинете вскорости дворец? Или же рассчитываете захомутать в свои дерзкие сети ещё одного мужчину? — дерзко улыбнулся Тарим и чуть поддался вперёд. — Меня, например?
— Тарим, — попробовал осадить отпрыска король, но принцу явно было наплевать.
— Ах, вы об этом, — дер Вальд старалась изо всех сил сохранять спокойствие, хотя хотелось плюнуть в лицо заносчивому засранцу. — Признаться, я действительно прибыла сюда не только для заключения соглашений с Его Величеством. Приказом Совета Тарсии мне настойчиво рекомендовано рассматривать Вас, принц Тарим Антарийский, в качестве перспективного супруга.
— И как? Мне кажется, что вы недостаточно рассмотрели, — на губах парня появилась странная бесшабашная улыбка, от которой мороз прошёлся по коже. — Я могу наведаться к вам в спальню после приёма, чтобы вы могли опробовать товар на вкус.
— Тарим! — довольно громко окликнул сына Сифрим Четвёртый.
Линайра спокойно осмотрела гостей и встретилась взглядом с бледной от стыда королевой, пересеклась с настороженным взглядом Арикадо ван Тая и заметила опущенные вниз головы местных министров. Не укрылся от южанки насмешливый взгляд Тарсинга, о котором можно было уже и забыть — настолько тихо он сидел на своём месте.