Выбрать главу

***  Погода не заладилась с самого утра. Пронизывающий ветер и мелкий дождь довольно быстро разогнали и без того немногочисленных посетителей. Наблюдая за спешащими в теплые домишки горожанами, Клер ловила себя на мысли, что безумно хочет оказаться на их месте. Но как ей преодолеть три квартала, когда прямо за поворотом ее может поджидать опасность. Ведь тип, что говорил с ней об отце, явно что-то задумал. Такой пойдет на что угодно, лишь бы добиться своего.   Ближе к вечеру, когда мистер Бишеп засобирался домой, Клер упросила его оставить магазинчик открытым. При этом она клятвенно пообещала, что не будет сильно задерживаться, а пересадит пару розалий и двери запрет сама. Хозяин кивнул, напомнив одну простую истину - он не платит за лишние часы работы. Девушка ответила согласием и защелкнула скромный засов стеклянной двери.  Пустынная улица быстро окрасилась в вечерние тона, и даже расторопные фонарщики не прибавили света. Вскоре прибрежный городок, словно пришвартовавшаяся лодка, спокойно покачивался на волнах густого мрака. Кряжистые портовые дома растворились в синильной пустоте, окутавшись пеленой тумана.  Тревожно вглядываясь в полумрак, Клер так и не смогла разглядеть причину своего волнения. Мистер Сквидли так и не появился вновь. Его не было ни за острыми углами зданий, ни в тени высоких фонарей. Он прятался не на улице, а у нее в голове.   Клер поразмыслила, еще раз припомнила неприятный визит и вдруг поняла, что слишком драматизирует. Ведь что ни говори, ничего особенного не произошло. Просто неприятный человек, вот и все. Решимость вернулась - она осторожно вышла на улицу, покинув временно убежище. Ее каблучки спешно цокали по мостовой, а город дышал ей в спину пустотой своих узких окон. Морозный холодок, вырываясь изо рта, мгновенно растворялся в темноте. Фонари кое-где уже погасли, а те, что еще источали крохотный свет, рождали на кирпичных стенах пугающие тени. И в это мерцающее представление вплелось мерное биение скрипучих вывесок, которые, раскачиваясь на ржавых цепях, словно надгробные плиты, несли на себе сухие послания. «Пекарня - отменные сладости», «Лучшие подковы - ваша лошадь оценит», «Тяжкий груз - мы с радостью возьмем его на себя».   Внезапно Клер остановилась. Она оглянулась, затаив дыхание. Всего пару секунд, и столько же ударов сердца. И пускай она ничего не смогла разглядеть в густом тумане, но волнение все же породило страх. Ускорив шаг, она не выдержала и побежала.  На улице Скромности, которую местные уже давно переименовали в Приют разврата, Клер едва не наскочила на подвыпивших моряков. Распевая довольно фривольные песенки, они покачивались на ветру и были окружены весьма нескромными девицами в кружевных нарядах.  - Ох, какая!  - Давай к нам.  - Не жмись, мы не обидим. - Эй, красотки, а мы вам подружку нашли.        Клер едва не провалилась сквозь землю от стыда, но быстро сориентировалась и ловко оттолкнула самого приставучего. Она кинулась вниз по улице. Продравшись через толпу пьяных музыкантов и распутных танцовщиц, Клер уже решила, что вырвалась из порочного круга, когда ее запястье обвила чья-то костлявая рука. Она уже приготовилась влепить наглецу звонкую пощечину, но никого не увидела, стоило обернуться. Человек, попытавшийся пленить ее, был ниже ростом почти на три фута. Клер опустила взгляд и уткнулась в грязное смуглое лицо пожилого бродяги, лишенного обеих ног. Облаченный в выцветший и превратившийся в лохмотья жакет, инвалид продолжал довольно крепко держать ее одной рукой, выставив другую вперед и шамкая беззубым ртом.  - Опустите! - требовательно прикрикнула Клер.  - Красотка, подай инвалиду двух пританских войн и двадцатилетнего восстания Нузинотов.  Искалеченная, лишенная двух пальцев рука, устремилась к лицу Клер, словно желая погладить ее по щеке. Девушка дернулась, но запястье тут же отозвалось болью.  - Не дергайся, цыпа. Иначе я сломаю тебе локоть.  - Что вам надо? У меня нет денег, ни медяка! - простонала Клер.  - Поди врешь, крошка?! - старик придвинулся ближе.  - Нет. Я говорю правду! Прошу вас, отпустите!  Клер попыталась освободиться, умело вывернув руку, но вместо этого еще сильнее застряла в стальных тисках.  - Не так быстро, милашка, - наставительно протянул старик.  - Великие мученики! Да что еще?!  - Всего лишь слова, что рвутся из моей червивой души, - голос пленителя изменился, стал холодным и тяжелым. Ощутив мелкую дрожь, Клер поняла, что больше страшится голоса, а не ноющей боли.            Мертвый взгляд пронзил девушку насквозь. Старик не просто желал разговора, а требовал его. И вряд ли бы принял отказ.  - Да поймите же вы: я ничем вам не могу помочь!  - Еще как можешь, мерзавка.  Старик зашелся в приступе яростного смеха, который быстро обратился кашлем. Клер попятилась назад и отчетливо различила протяжный скрип плохо смазанных колес. Деревянная площадка, к которой, казалось, б

полную версию книги