Выбрать главу

Погруженный в эти невеселые размышления, Дэви не обратил внимания на негромкое царапанье в дверь, однако последовавший за ним резкий стук вывел его из состояния мрачной задумчивости.

- Войдите, кто там? - сердито откликнулся Дэви, все еще подавленный своими невзгодами. Он ожидал появления слуги с обедом, есть который ему не хотелось.

- Вы что-то особенно приветливы сегодня, ваша светлость, - заметил с порога Гэйлон. - Может быть, мне зайти попозже?

- Нет, - быстро ответил Дэви и добавил: - сир...

Король был одет довольно просто - в кожаный камзол без рукавов и такие же штаны, подпоясанные шнуром. Кожа была грубой, ничем не украшенной, и потому костюм короля весьма походил на одежду, которую носили беднейшие из крестьян королевства. В руках король держал длинный предмет, завернутый в толстую шершавую мешковину.

- Ты уже не так бледен, как прошлой ночью, - заметил Гэйлон, улыбаясь. Дэви, однако, обратил внимание на то, что под глазами Гэйлона появились темные круги. - Как твои дела?

- Гораздо лучше, чем несколько минут назад, - искренне ответил Дэви, с любопытством поглядывая на таинственный сверток, который король положил поверх одеяла.

- Почему ваше величество еще здесь? И где наша армия?

- Армия отправилась в поход рано утром, как и было задумано. Войско возглавил Мартен, а Ринн, Арлин и Керил помогут ему. Я догоню их позднее.

Дэви шумно вздохнул:

- А я?

- Нет, дружище. В отношении тебя ничего не изменилось. Я не могу рисковать тобой в битве.

- Мартен считает, что в обращении с мечом я ничуть не хуже других, заспорил было Дэви. - И я достаточно взрослый. Барни, сыну бакалейщика, всего шестнадцать, а он лучник. Кроме него есть еще несколько таких же молодых парней. А мне исполнится шестнадцать в день летнего солнцестояния.

Гэйлон нахмурился:

- Тебе так хочется начать проливать кровь?

- Нет, милорд, - быстро ответил Дэви. - Мне хочется сделать все, чтобы не пролилась ваша.

- Мне кажется, я не должен больше рассчитывать на твою отвагу и героизм, Дэви, особенно после прошлой ночи.

- Защищать вас - моя обязанность и долг.

- А мой долг - защищать тебя... - король покачал головой. - Мы обсудим это позже. Пока же тебя, как представителя рода Госни, ждет другая обязанность. Я хочу, чтобы ты сохранил для меня вот это...

Он потянул за край свертка, и из буро-коричневой ткани выкатился на колени Дэви старинный обоюдоострый меч. Дэви во все глаза смотрел на потрескавшиеся от времени кожаные ножны и чувствовал странное отвращение, нарастающее в нем. Один только вес оружия заставил его внутренне содрогнуться.

- Мой отец, - пояснил Гэйлон, - дал эту вещь твоему отцу, чтобы он передал ее мне. Теперь обязанность хранить этот меч ложится на твои плечи. Однажды ты передашь его моему сыну.

Догадка осенила Дэви, и он еще раз вздрогнул от страха.

- Это Кингслэйер...

- Да.

Чувствуя, как его влечет какая-то новая, доселе неведомая ему сила, Дэви протянул руку, чтобы схватиться за уродливую, покрытую треснувшей глазурью рукоять. Мгновенно руку его закололи тысячи невидимых иголок, а пламень и лед рванулись по руке к плечу. Перед глазами заплясали неясные размытые образы, а в сознании всплыли мрачные, всепоглощающие инстинкты: ярость, ненависть, плотское желание. Он словно заглянул во мрак бесконечной ночи, в которой даже звезды напоминали пойманных в капканы зверьков.

- Дэви!

Меч сверкнул золотым огнем и завел какую-то отдаленно звучащую песнь о могуществе и власти, но в этот момент Гэйлон вырвал меч из крепкой ладони своего герцога. Дэви ощутил внутри щемящую пустоту, голова потяжелела и запрокинулась, а боль в ране стала нестерпимой. Это, однако, помогло ему прийти в себя.

- О боги... - прошептал король, - ты унаследовал от своего отца больше, чем я предполагал. Может быть, у тебя случайно и Колдовской Камень есть?

- Нет, - в этом коротком ответе прозвучало явное сожаление.

Юноша собрался с силами и снова сел, упираясь спиной в подушки.

- И все же ты каким-то образом разбудил меч, - Гэйлон задумчиво нахмурился. - Или почти разбудил. А я не могу этого сделать без помощи Камня.

Пристально глядя на юношу, он продолжил:

- Ты знаешь, что в жилах Дэрина текла кровь Черных Королей. И в твоих она тоже есть. Наверное, Кингслэйер каким-то образом чувствует это. Что ты почувствовал, когда взялся за рукоятку?

Дэви снова вздрогнул:

- Смертельную ярость, безумие, только... только эти чувства казались далекими, как бы существующими отдельно от меня.

- Ну что же, мой герцог, благодари свою судьбу. Как бы и мне хотелось того же... - Король почти любовно погладил кожаные ножны. - Когда меч пробуждается в моей руке, я ощущаю непреодолимую жажду сеять смерть и разрушения. Чем бы ни было когда-то это волшебное оружие, темные силы Орима навеки завладели им... и завладеют любым, кто стремится им воспользоваться.

- Так вот почему вы отказываетесь прибегнуть к Наследию, милорд?

Гэйлон рассеянно кивнул:

- Теперь, когда я вижу, как на тебя влияет меч, я сомневаюсь, разумно ли будет поручить тебе хранить его.

- Я должен, - поспешно проговорил юноша, боясь потерять ощущение того волшебства, которым он владел.

- Хорошо, - согласился король, но в его голосе еще звучало сомнение. Но ты должен пообещать, что будешь осторожен. Храни эту вещь завернутой в ткань и держи только за ножны. Как только ты поправишься, ты должен будешь спрятать меч. Прячь хорошо, чтобы даже я не мог его найти. Чем ближе мы к войне, тем слабее становится моя решимость.

- Сир, - герцог Госнийский выпрямился на постели. - Наследие Орима должно отправиться вместе с вами на юг. Неужели вы думаете разгромить врага без него?

- Нет, - сердито возразил Гэйлон. - Я никого не собираюсь громить. Наша задача - остановить противника в Морском проходе или задержать его до первых снегопадов. Мы уже тысячу лет успешно обороняемся таким способом. Ксенара не сможет кормить такую армию столько времени. В конце концов союзники Роффо устанут ждать и разойдутся по домам.