- Я знаю, что сейчас твое тело не испытывает холода, но в одетом виде ты не так отвратителен.
Король бросил одежду под ноги.
- Я боюсь за Миск, - сказал он.
Сезран только повернулся к своему телескопу.
- Обрати внимание, это очень интересно - новая звезда формируется в центре вашей галактики.
- Ей совсем плохо. Ты что, совершенно не волнуешься за свою сестру?
- За мою надоедливую, вечно лезущую не в свои дела сестру? - Чародей старательно разглядывал какую-то точку в небе. - Да, собственно говоря, я волнуюсь. Как это мило с твоей стороны - проявлять заботу после стольких лет. Но ты же знаешь, что тебе нужно обвинять только себя за ее теперешнее состояние.
Гэйлон проглотил гнев, вызванный этими словами. Они были справедливы.
- Ты поможешь ей, - сказал он повелительно.
- Я знаю только одно средство помочь ей. Прежде всего ты должен отдать мне Кингслэйер.
- А если я отдам, что тогда?
Эти слова заставили Сезрана заинтересованно выпрямиться.
- С помощью звездного камня, что управляет лезвием, я смогу вернуть Миск в наш мир. Там она получит надлежащий уход, может, и лекарство.
- А дальше?
- Что ты имеешь в виду? - Взгляд маленького волшебника ушел в сторону.
- Как еще ты используешь меч?
Сезран пожал плечами и улыбнулся:
- Я убью тебя.
- Так я и думал, - пробормотал король, - но я не понимаю - почему? Ты был моим учителем когда-то.
- Только из-за настойчивости Дэрина. И это было одной из самых больших моих ошибок. А, впрочем, что я волнуюсь? Кингслэйер уничтожит тебя. Мое проклятие лежит на нем. Два короля уже погибли от него, ты будешь третьим.
Гэйлон сжал зубы.
- А если я никогда не возьму его в руки?
- Ха! Ты не сможешь устоять перед его властью, ни один волшебник не может. Песня Кингслэйера поманит тебя однажды, и тогда... - Улыбка старика становилась все шире. - Да, скажи мне, юнец, как тебе нравится королевская жизнь? Ты чувствуешь, как тебя ненавидят? Ты видишь страх, который вызывает твоя сила у всех, кто окружает тебя? Даже сейчас, когда твое сознание путешествует, кто-нибудь из твоих слуг, может, собирается перерезать горло твоему спящему телу...
- Придержи свой язык, старик! - прорычал Гэйлон. - Если ты не можешь помочь Миск, иди в Каслкип и служи мне.
Сезран фыркнул:
- Ты собрал у себя банду безродных щенков, с которыми носишься по горам. Вот они пусть и служат тебе. А теперь убирайся!
Он отвернулся к телескопу.
Король постоял еще мгновение, потом поднял кулак. Волна голубого пламени взорвалась вокруг Камня. В его ярком свете он увидел, как громадный цилиндр телескопа превратился в оплавленные обломки и рухнул на каменный пол.
- Гэйлон! - Маленький чародей пронзительно закричал и отпрыгнул подальше от пылающих кусков.
- До скорой встречи, старик.
Король закрыл глаза и перенесся назад в замок.
Вода в ванне совсем остыла, огонь, за которым никто не следил, прогорел до углей. Гэйлон, стуча зубами, вылез из ванны.
2
Джессмин неожиданно проснулась среди ночи, будто кто-то толкнул ее. Она долго лежала в темноте, пытаясь понять, что ее разбудило. Что-то случилось. Что-то очень, очень плохое. Послышался топот. Кто-то быстро бежал по коридору. Королева вышла в гостиную, взяла с полки тонкую свечку и зажгла ее от низкого пламени камина. Она уже надела свое красное парчовое платье, когда в дверь заколотили.
- Что случилось, Нед? - спросила королева у слуги, стоящего на пороге ее комнаты.
- Король... миледи... ему плохо...
Он не успел отойти, и Джессмин едва не сбила его с ног, выбегая из комнаты. Испуганная молодая женщина бросилась по коридору к спальне короля.
- Доктор уже там, ваше величество, - крикнул слуга, топая позади нее.
У входа в спальню стояла небольшая группа людей. Среди них был Гиркан, дворцовый врач, толстый лысый человечек. Он стоял рядом с молодым эрлом из Нижнего Вейлса. Мартен Пелсон сжимал одну руку другой, его лицо было искажено от боли. Джессмин увидела, что рукав его домашнего халата обгорел и обожженная кожа под ним вздулась и покраснела.
- Что еще вы натворили? - крикнула королева.
Мартен посмотрел на свою руку.
- Король в бреду, миледи. Он не узнал меня, когда я...
Внезапно земля содрогнулась, и в спальне что-то с грохотом упало. Джессмин рванула дверную ручку.
- Миледи, нет! - Гиркан попытался остановить ее. - Это мокрая лихорадка, вы можете заразиться!
Королева отбросила его руку:
- Трусы!
Она повернулась к дворецкому:
- Темрик, откройте дверь! Немедленно!
Тот послушался, повертел ключом в замке, и дверь распахнулась.
Комната была наполнена густым серым дымом. Полог над кроватью горел. Мартен, перепрыгнув через упавший комод, подбежал к ней, сорвал горящую ткань и затоптал пламя ногами. Королева, широко раскрыв глаза, смотрела на мужа.
Гэйлон лежал в сбившихся одеялах, лицо его пылало и блестело от пота, мокрые волосы прилипли к черепу. Джессмин ощутила легкий, но острый запах, который всегда сопровождает эту болезнь. Подушки, простыни - все было влажным. Камень на руке короля мерцал и вспыхивал, по комнате гулял холодный ветер.
Новый порыв ветра едва не сорвал драпировки со стен. Слуги испуганно выскочили в коридор. Джессмин склонилась над кроватью, приблизив свое лицо к лицу короля.
- Супруг мой, - она зашептала прямо в его ухо, - возлюбленный мой, смири эти силы, дай нам помочь тебе.
Молодая женщина гладила его волосы, чувствуя невыносимый жар, исходящий от тела. Камень вспыхнул, и земля вновь качнулась под ногами.
- Гэйлон! Прошу тебя!
Король застонал и стиснул кулаки - голубое сияние медленно гасло.
Они были так близки сейчас, так связаны любовью, что она физически ощущала его боль, чувствовала, как болезнь сжигает его изнутри.
- Принесите свежее белье. Быстро! - приказала королева.
- И снега, - добавил Гиркан.
- Нет! - Джессмин резко оборвала его, и слуги остановились в дверях, смущенные и испуганные.
- Но, ваше величество, поверьте мне, - в голосе врача звучала самоуверенность, - лучшее средство при этой болезни - обложить больного снегом, чтобы снять жар.
- И скольких вы вылечили от мокрой лихорадки таким способом?