Выбрать главу

«...который бы тактично отворачивался, заметив, что ты пробираешься ко мне в спальню», — закончила Арианна мысленно, хотя ей очень хотелось высказаться вслух.

Оглушительный звук фанфар полностью заглушил дальнейшие слова графа Хью, и тот умолк на полуслове. К ним широким шагом направлялся король Англии, за которым следовала целая толпа приближенных и слуг. Над ложами воцарилась полная тишина, потом последовали шарканье и шелест — каждый из гостей поспешно поднимался на ноги.

— Ты, значит, волочишься за дамами, вместо того чтобы готовиться к бою? — спросил Генрих, хлопнув графа по спине так сильно, что тот зашатался. — Турнир-то вот-вот начнется!

— Все и каждый считают, что мне ни за что не победить, — ответил Хью и адресовал своему повелителю примирительную улыбку. — Не понимаю, зачем мне вообще участвовать в турнире, если это так? За все усилия я буду вознагражден разве что множеством разноцветных синяков.

— Вот еще глупости! — отмахнулся король. — Лично я считаю, что мы увидим замечательное сражение.

— В таком случае позвольте покинуть вас, ваше величество. — И Хью с поклоном удалился, оставив Арианну лицом к лицу с королем.

Ей уже приходилось видеть его, но мельком, и было это как раз после случая в шатре Черного Дракона. Естественно, она была так потрясена и растеряна, что едва бросила взгляд на короля Генриха. Он лающим голосом спросил, действительно ли она приходится дочерью Оуэну Гуинедду, и у нее даже не хватило сообразительности отпереться. Она остро чувствовала присутствие черного рыцаря, который стоял рядом с Генрихом и смотрел как бы сквозь нее. Она не могла отвести взгляд от безжалостной линии его рта... продолжала ощущать поцелуй-наказание, в котором было что-то от примитивной, звериной жестокости. Человек, который находился рядом с черным рыцарем, был тогда все равно что невидим для нее. — А я и не знал, что уэдьские девчонки такие хорошенькие, — тем временем говорил король.

Его взгляд несколько раз смерил Арианну с головы до ног, в улыбке появилось что-то плотоядное. Несмотря на то, что женой Генриха была красивейшая женщина всего христианского мира, он успел заслужить репутацию волокиты. Поговаривали, что он довольно часто проводит ночи в спальнях фрейлин, а не в спальне королевы.

Плюхнувшись на походный трон, Генрих бросил Арианне: «Сядь!» — и тотчас, не дожидаясь, пока она повинуется, схватил ее за руку и усадил на скамью рядом с собой. Находящийся поблизости слуга поспешил на щелчок пальцев и протянул королю кубок с вином. Арианна кротко опустила ресницы, пользуясь случаем,

чтобы украдкой рассмотреть монарха. Хотя наряд его был роскошным, как того требовал королевский статус, Генрих носил его без всякой элегантности. Поверх рубахи на нем была надета короткая куртка из венецианской парчи, отделанная мехом горностая. На волосах, подстриженных непривычно коротко, красовалась золотая корона, унизанная крупными рубинами. Квадратное, довольно грубо скроенное лицо, все в веснушках, несло на себе отпечаток власти, могущества. Арианна решила, что король Англии разительно напоминает ее отца. Должно быть, он тоже был непоколебимо уверен в своем умении управлять государством и достаточно проницателен, чтобы видеть мотивы человеческих поступков, кто бы их ни совершал, будь то наследник престола или последний слуга, выливающий ночной горшок.

— Кого ты предпочитаешь видеть победителем, леди Арианна? — спросил король, устремляя на нее свои выпуклые глаза.

— Осмелюсь признаться, ваше величество, мне отвратительна мысль о браке с нормандцем, кто бы он ни был.

— Тем не менее отец повелевает тебе выйти замуж за нового лорда Руддлана.

— Я исполню свой дочерний долг, ваше величество.

Некоторое время король смотрел на нее молча, с интересом, поглаживая рыжую бороду. Наконец он мягко потрепал ее по руке.

— Хочу дать тебе отеческое напутствие, дорогая моя, и очень, очень советую прислушаться к моим словам. Скорее всего в поединке победит Черный Дракон, а значит, ему и быть твоим мужем. Веди себя с ним кротко и послушно, девочка моя. Характер у этого человека поистине дьявольский, и ты жестоко пожалеешь, если рискнешь показать свои коготки.

— Ваше величество, я получила воспитание, достойное настоящей леди, — сказала Арианна, хотя руки ее были до боли сжаты на коленях. — Кто бы ни стал моим мужем, я буду почитать его и подчиняться ему.

Но она усомнилась в своих словах раньше, чем они слетели с языка. И в самом деле, она была воспитана так, чтобы ублажать мужа, предвосхищать его желания, присматривать за его замками, сколько бы их ни было, а главное — подчиняться ему, подчиняться всегда и во всем. Но она была внутренне готова к такой доле лишь потому, что надеялась на брак столь же счастливый, в каком жили ее родители: брак, полный любви и взаимного уважения, брак с человеком, который лелеял бы ее, желал бы с ее стороны не повиновения, а товарищества, подлинной духовной близости. Каким невозможным казалось все это сейчас! Арианна вдруг не обнаружила в себе ни на йоту желания подчиняться. Все, чего она хотела, — это негодовать и бунтовать против несправедливой судьбы и нормандского рыцаря, который собирался владеть ею, как вещью.

В это время к ярусу самых знатных гостей приблизился распорядитель турнира. Важный, разодетый в алый бархат, он склонился перед королем в ожидании знака. Получив кивок, он взмахнул белым жезлом и провозгласил:

— Ввести участников турнира!

Зазвучали фанфары. Четыре герольда в одеяниях из пурпурного шелка ступили внутрь палисада — это был авангард блистательной процессии. За ними следовал верхом на лошади жонглер, раз за разом подбрасывающий высоко вверх наточенный меч, чтобы потом ловко поймать его за рукоять. И, наконец, один за другим на место будущего ристалища выехали рыцари, распевающие под ритмичный аккомпанемент барабанов и тамбуринов. Начищенные доспехи немилосердно отражали солнечные лучи, ярко раскрашенные щиты и пики казались букетом гигантских полевых цветов, чудесным образом передвигающимся по полю.