– Подними меня, дядя Йен, подними! – Как только мужчина взял маленького мальчика на руки, тот немедленно обвил руками шею дяди.
– Уиллз, парень, ты растешь как на дрожжах. – Йен крепко обнял мальчика, опустил на землю и указал на Сару. – Это мой особенный друг, мисс Сара Дуглас. Поможешь мне сделать так, чтобы ей здесь было хорошо? – Он взъерошил рукой светлые волосы мальчика.
Огромные голубые глаза сосредоточенно изучали Сару, затем ребенок подошел к ней и протянул руку.
– Меня зовут Уильям Даниэль Мартин Строуд, – улыбнулся ей мальчик. – Ты друг Йена, так что можешь звать меня Уилл.
– Очень рада с тобой познакомиться, Уилл. – Сара пожала его маленькую ручку. Ее глаза расширились, и женщина судорожно вдохнула, но так тихо, почти незаметно.
Но Йен все же заметил.
Уилл оглянулся на Йена.
– О-о-о, дядя Йен. Она мне нравится.
Йен улыбнулся мальчику.
– Так же как и мне, парень. – Как только подошли родители мальчика, Йен обошел вокруг и положил руку на плечо Сары.
Он предупредил Даниэля о том, что Саре неприятны прикосновения к людям. Йен наблюдал, как его друг, приближаясь к ним, потянулся и взял жену за руку. Дэнни всегда хорошо запоминал важные детали.
– Наконец-то вы здесь, – улыбнулся им Даниэль.
– Это мои друзья, Даниэль и Несса Строуд. – Йен крепче обнял Сару и опустил на нее взгляд.
– А это – Сара.
– Добро пожаловать в Гластон-хаус. Мы очень рады видеть вас здесь. Йен столько рассказывал о вас. – Несса улыбнулась Саре и маленькому мальчику, который все еще держал ее за руку.
– Вижу, вы уже познакомились с Уиллом.
– Да, спасибо. Я признательна вам за приглашение. – Сара улыбнулась в ответ, но ее пристальный взгляд скользил по ребенку, который с обожанием смотрел на нее.
– Мы приехали первыми?
Вместо ответа Дэнни кивнул Йену.
– Хотя прямо сейчас должна прибыть парочка членов правления с женами. Их привезет Андерсон, так что они будут здесь через пару часов, все зависит от обстановки на дорогах. Остальные подтянутся к завтрашнему утру.
– Простите, что я такая плохая хозяйка, но мне нужно вернуться на кухню, – качая головой, виновато улыбнулась Несса. – У нас новый повар и я хочу быть уверена, что все запланированное будет готово вовремя. Йен, ты, как всегда, в сторожевом домике. Полагаю, ты захочешь увидеть, куда поселят Сару?
Йен подмигнул и показал поднятый вверх большой палец. Несса пошла обратно в дом, оглянувшись лишь для того, чтобы позвать с собой сына.
Уилл неохотно отпустил Сару и побежал к матери, взял ее за руку и рассмеялся какому-то тихому замечанию, когда они переходили через дорожку.
– У вас чудесный сын. Сколько ему лет? – Сара наблюдала, как мать и сын поднимались по лестнице к замку.
– В прошлом месяце исполнилось шесть, – ответил Даниэль, в его голосе слышалась гордость.
– Удивлен, что Уилл здесь. Я думал, он будет с родителями Нессы. – Йену не хотелось втягивать в это мальчика. Он чувствовал бы себя увереннее, если бы ребенка не было здесь на выходных.
– Они все еще не вернулись из отпуска. – Даниэль потер рукой затылок. – Поверь, Йен, если бы это зависело от меня, я бы так и сделал, впрочем, у нас есть приходящая няня, она из… э… агентства, услугами которого мы пользовались раньше.
– Хорошо. – Раз есть кому защитить Уилла – одной причиной для беспокойства меньше.
Йен все еще обнимал Сару, которая молча следила за разговором.
Мужчина улыбнулся ей.
– Нам нужно устроить тебя, так что у Нессы не будет повода разочароваться в моей способности быть полезным.
Он повел ее обратно к машине. Они подъехали к коттеджу, чтобы выгрузить багаж.
Что Йену действительно было необходимо, так это провести немного времени с Даниэлем наедине. Прежде чем начнут прибывать гости, им нужно было обсудить массу деталей.
И не в последнюю очередь речь пойдет об автомобиле, который следовал за ними через всю Шотландию.
_______________________
[1]Величественные руины аббатства Мелроуз (Melrose Abbey) XII века.
Это цистерцианское аббатство, основанное королём Давидом в 1136 году, является одной из самых древних построек в Шотландии. По преданию, в этом аббатстве захоронено бесстрашное сердце Роберта Брюса – национального героя Шотландии, короля-освободителя. Всё, что осталось от аббатства, – это фундамент и полуразрушенные стены монастырских зданий, кухни и часовни, украшенной уникальной средневековой резьбой по камню.
Глава 9
Настал действительно редкий случай, когда судьба была столь сговорчива.
Флинн улыбнулся и тряхнул головой. Припарковавшись на безопасном расстоянии на другой стороне дороги, сквозь решетчатые ворота он наблюдал за людьми, собравшимися в конце подъездной дорожки.
Только этим утром мужчина проклинал свой рок, убежденный, что упустил ещё один шанс продемонстрировать свои таланты… и получить вознаграждение. Его беспокоила необходимость быть здесь, и не иметь возможности продолжать слежку за женщиной.
Но никто не отказывается от задания, которое Рейнард поручил лично. В конце концов персональное назначение дает ему полную свободу. Больше никакого посредничества через Адиру. И тут вмешалась судьба.
Женщина не только покинула охраняемые земли, теперь она находилась в пределах его досягаемости. Все вышло так, словно Хранитель сам доставил ее к нему.
Думал ли Хранитель о том, кем она может быть?
Впрочем, нет, он забегает вперед.
Важно лишь выяснить, верны ли его подозрения. Флинн почти выяснил это сегодня днем, когда они остановились на заправке. Кристалл приложила все усилия, чтобы отвлечь Хранителя и дать ему время подобраться поближе к женщине. Но прежде, чем он смог дотянуться до нее, женщина внезапно выбралась из машины и пошла в магазин, а Хранитель вплотную следовал за ней.
Может быть, он подозревал. Или, возможно, был уверен.
Пульс Флинна участился. Это хороший знак. Не имеет значения. Вскоре он будет знать наверняка. Ему только нужно увидеть, узнает ли его женщина. Сможет ли увидеть его в истинной форме.
А если увидит?
Что ж, у него будет время позвонить Рейнарду и доложить новости лично.