Выбрать главу

-- Ну, как знаете, -- она подошла к горгулье и ткнула пальцем ей в нос, пустив через себя магию. Где-то наверху грохнуло...

Директор встретил ее задумчивым взглядом и указал на кресло напротив.

-- Достаточно просто постучать по горгулье, -- вежливо сообщил он.

-- Спасибо, -- улыбнулась Гермиона. -- В следующий раз буду знать.

Обмен улыбками прошел в теплой дружеской обстановке. После чего гостье был предложен чай с баранками. Гермиона удивленно покосилась на них, неужели директор специально ради нее их теперь хранит здесь?

-- Ты что-то хотела сказать, моя девочка?

Гермиона отхлебнула чай, улыбнулась.

-- Ага. Вы знаете, что у вас профессор Снейп хочет философский камень украсть?

Директор, как раз в этот момент отхлебнувший из своего стакана, закашлялся и разлил чай. Укоризненно посмотрел на девочку. У той хватило совести покраснеть.

Разговор получился ни о чем. Директор клятвенно заверил, что камень в безопасности, а Снейпу он верит, как самому себе. И вообще, беспокоиться не о чем.

-- Да я знаю, что это не Снейп, -- махнула рукой Гермиона, а директор в очередной раз закашлялся и наградил девочку укоризненным взглядом. -- Это Гарри так думает.

-- А ты как думаешь?

Гермиона нахмурилась.

-- Квиррелл.

-- Вот как? И почему же?

-- Он упал в обморок при встрече с троллем.

-- И все?

-- А разве этого мало?

Директор изучил сидящую перед ним девочку и видно сделал кое-какие выводы.

-- В любом случае, я рад, что ты пришла ко мне и поделилась сомнениями. А за Квирреллом я присмотрю, обещаю.

-- Не сомневаюсь, господин директор. -- Гермиона поднялась и направилась к выходу, но у двери остановилась, словно что-то вспомнив. -- Ах да, я, собственно зачем пришла. Спросить хотела. Вот вы мне сейчас рассказывали про препятствия, которые ставили преподаватели...

-- Да, именно так, -- благодушно покивал директор.

-- А скажите... могут ли эти препятствия преодолеть... скажем несколько первокурсников?

-- Защиту ставили профессора, она очень надежная...

Гермиона отрешилась и только кивала в нужных местах. Вся речь сводилась к тому, что чары применялись сильные.

-- Я понимаю, -- согласилась Гермиона. -- Спасибо, что ответили на мой вопрос. Род Мишиных ведь тоже специализировался на защите... я немного понимаю в этом, даже кое-какие разработки есть. Пока, правда, сил и знаний недостает, но я учусь. Поэтому я хорошо понимаю.

Уже выйдя в коридор, Гермиона задумалась. Директор не врет. Ответ на вопрос вполне можно было уложить в одно слово: да или нет. Зачем кружева все эти словесные? Если считать все сказанное им правдой, то... Защиту ставили профессора? Да. Постарались? Безусловно. Все правда, а прямого ответа нет. Но это и есть ответ.

-- Конечно. Препятствия первокурсники может и не без труда, но пройдут, -- пробормотала она. А теперь вопрос: стоит ли говорить об этом Гарри? Что-то ей подсказывало, что директор это не одобрит. Сильно не одобрит. И вряд ли он не сообразил, что она догадалась. И скорее всего сейчас будет смотреть на ее поведение. И от того, как она поступит будет зависеть...

А что, собственно, будет зависеть? Однозначно, отношение с директором. Хочется ли ей с ним ссорится? Однозначно, нет. А Гарри? А что Гарри? Вряд ли Дамблдор хочет навредить ему. М-да... Она сама совсем ничего не знает, а без знаний любые решения могут одинаково помочь и навредить. А он ведь тогда предложил сотрудничество - это Гермиона позже поняла. Значит, сейчас проверка ее? Её, а не Гарри? Или их обоих? Увы, но то, что отсидеться в стороне не получится, девочка поняла сразу, как только ее вызвал к себе Дамблдор в первый раз. Спрятав ее документы, вовсе не обязательно было ставить ее в известность об этом. Значит, он ожидал какой-то услуги в ответ. А пока просто присматривается, понимая, что говорить с двенадцатилетней девчонкой на серьезные темы глупо. Значит, точно присматривается. И сейчас присматривается, и смотрит, какое решение она примет.

-- И ведь тихо сидеть пыталась. Ладно, посмотрим, -- пришла к решению Гермиона. -- И отошлем воспоминание дяде Толе, может он что еще предложит.

Глава 23

А на следующее утро ей передали записку:

Ваше наказание назначено на одиннадцать часов вечера.

Мистер Филч будет ждать в Вестибюле.

Профессор Макгонагалл

Как оказалось, такие же сообщения получили и Гарри с Невиллом. Вот сейчас все трое и стояли в общем зале, с недоумением разглядывая записки.

-- Что-то я не припомню, чтобы кому-то назначали наказания в такое время, -- пробормотала Гермиона.