Мистер Грейнджер явно был не согласен, но не спорил. Покрепче ухватил дочь за руку, словно боясь, что её прямо сейчас похитят, и так с ней вошёл в дом.
Внутри помещение оказалось ничуть не лучше состояния дома снаружи – грязный пол, паутина в углах, напротив входа относительно чистый прилавок, в шкафах позади которого лежали непонятные приспособления: какие-то баночки, скрученные листы пергамента и прочие, непонятные непосвящённым, предметы.
Скрипнула дверь и в зал вошёл сам хозяин – слегка сгорбленный мужчина неопределённого возраста в мантии неопределённого цвета, под которой было совершенно не разглядеть его фигуры. Неожиданно цепким взглядом он быстро оббежал всех троих. Мазнул, не задерживаясь, по сжавшейся девочке, пренебрежительно поморщился при виде мистера Грейнджера, а вот мистер Кливен привлёк всё его внимание – он даже подобрался.
— Чем могу служить, господа? Редко здесь можно увидеть маглов, — быстрый взгляд в сторону Грейнджера-старшего, — А также столь юную леди, — бросил он теперь уже откровенно оценивающий взгляд на девочку, которая поспешно спряталась за спиной отца, — Если не ошибаюсь, волшебница… Занятно… Занятно. Продаёте или покупаете?
— Покупаю, — Мистер Кливен махнул рукой Гермионе, прося подойти к прилавку, а сам достал из рукава свиток и положил его на стол. — Мне нужен индивидуальный заказ, мистер Корен. Вас мне рекомендовали как одного из лучших зельеваров.
— Так-так, — Корен раскрыл свиток и углубился в чтение, — Какой интересный заказ, — пробормотал он, с новым интересом рассматривая Гермиону, — Подойди, дитя, — обратился он к ней.
Гермиона с сомнением глянула на Кливена, отца.
— Подойти, — кивнул ей мистер Кливен.
Девочка несмело приблизилась к хозяину магазина. Тот цепко ухватил её за руку, повернул к себе спиной, подхватил под мышки и чуть приподнял.
— Так-так, с весом понятно, — Тут же снова развернул девочку к себе, вытащил из рукава волшебную палочку, что-то пробормотал, отчего Гермиону окутало серебристое облако. Над её головой появились какие-то закорючки. Корен быстро вытащил из-под прилавка листок и принялся торопливо их туда переписывать. Закончив, он убрал облако.
— Кое-что из этого я могу дать прямо сейчас, — наконец проговорил он, — А вот чтобы сварить остальное… Некоторые ингредиенты не дёшевы, знаете ли.
Мистер Кливен тоже подошёл к прилавку, отстегнул от пояса кошелёк, раскрыл и, к удивлению Гермионы, принялся доставать из него пузырьки самых разных размеров. Один из них походил даже на литровую банку.
— Тут всё, что вам может понадобиться.
Хозяин магазина на миг замер, потом трясущимися руками взял одну из склянок.
— Надо же… давненько мне не приходилось видеть толчёного скара. В таком случае, я берусь за заказ. А платой будет вот этот пузырёк… то, что останется.
— Если не повредит качеству зелий, согласен.
— За кого вы меня принимаете? Я всегда честен с клиентами… хе-хе… по-другому в Лютном нельзя. Никогда не знаешь, как именно тебе предъявят претензии. Тем более, — он многозначительно покосился на браслет на руке девочки, — я ещё не сошёл с ума вредить ученице, принятой магией. Обретённая, как я понимаю?
— Не ваше дело, — оборвал продавца мистер Кливен.
— Конечно, — ничуть не обиделся такой отповеди последний, — Приходите через пять дней. В обычной ситуации понадобилось бы месяца два, чтобы сделать всё, но с толчёным скаром… Да, через пять дней.
Кливен согласно кивнул и уже повернулся к двери, когда та распахнулась и в магазин вошёл ещё один посетитель – в грубом плаще, на поясе у него висела сумка, на голове потрёпанная шляпа. Глянув на всех, выделил мага, усмехнулся.
— Это я удачно попал, — хмыкнул он, — Эй, ты, сколько хочешь за девчонку?
— Простите? — крайне вежливо переспросил Кливен.
— Говорю, девчонку почём продашь? Не бойся, заплачу хорошо, могу в долю взять, заказчик хороший есть, но срочно нужно.
— Не в моём магазине, — вдруг шагнул вперёд продавец, — А тебе, Тартон, я всегда говорил, чтобы ты сначала думал, а потом говорил. А вы, — продавец повернулся к Кливену и компании, — идите. Я сам всё объясню недоумку.
— Эй, ты чего маглов выгораживаешь? — удивился вошедший, которого, видно, продавец хорошо знал, — И вообще, я не с тобой разговариваю.
— Мы уходим, — сообщил очевидное Кливен и подтолкнул Гермиону к выходу.
— Эй, я разве разрешал уходить? — вдруг вызверился Тартон. Переход от спокойствия к ярости оказался настолько резким и быстрым, что мистер Грейнджер даже растерялся.