— Подойди сюда. – Кливен поставил девочку перед ширмой. – Слушай внимательно. Сейчас я уберу ширму, а ты должна внимательно посмотреть на те предметы, что лежат на столе. Через минуту я верну ширму на место, и ты должна будешь перечислить те предметы, что запомнила. Не старайся запомнить их все, там много всего. Этим я хочу увидеть, как много ты запомнишь. Всё ясно?
— Да. – Гермиона выпрямилась и уставилась на ширму, ожидая команды. Сам Кливен встал чуть в стороне так, чтобы видеть и Гермиону, и то, что находится за ширмой. После её «да», он махнул палочкой, и ширма упала, открывая большой стол с разбросанными на нём предметами. Чуть в стороне перевернулись песочные часы, и струйка песка потекла из одного резервуара в другой. Девочка чуть скосила глаза на них, но тут же снова вернула внимание к столу.
Минута прошла быстро, и взмахом палочки Кливен вернул ширму на место.
— Итак?
Гермиона чуть прикрыла глаза и затараторила. С каждым названным предметом брови мага взлетали всё выше и выше. А он ведь действительно постарался заставить стол по максимуму. Как он сам сказал, ему не нужно было, чтобы девочка запомнила всё, ему важно было проверить, как много она запомнит. Что ж, в этом плане эксперимент можно считать удавшимся.
Девочка закончила перечислять и теперь выжидательно смотрела на мистера Кливена, задумчиво почёсывающего подбородок. Наконец он очнулся и посмотрел на девочку.
— М-да. Однако. Всего три вещи пропустила. Поражён. А ну-ка… – Взмах палочки и ему в руку прилетела книга. Раскрыв наугад, он вручил её Гермионе. – Читай вот отсюда и досюда.
Новое ожидание, пока девочка прочтёт указанный отрывок. Забрал книгу.
— Рассказывай.
Не дословно, но очень-очень близко.
— Мне мама всегда говорила, что у меня хорошая память.
— Что ж, пожалуй, это многое объясняет, – задумчиво протянул Кливен. – Твоя память и твоё благословение, и твоё проклятье.
— А почему проклятье? – удивилась девочка.
— Потому что ты своим даром пользоваться не умеешь, – отрезал мистер Кливен. – Ты поддалась соблазну лёгкого пути. Легко получать хорошие оценки, если ты помнишь все учебники почти наизусть, просто прочитав их. Признаться, мне очень не понравились твои ответы на уроках и то, как ты делаешь домашние задания. Ты просто переписываешь или пересказываешь учебники. Но вот насколько ты при этом понимаешь то, что пишешь и говоришь…
— Я же разбираю всё, а не просто запоминаю и говорю. – Кажется, Гермиона даже обиделась.
— Может быть, но из твоих ответов это непонятно. Да ещё эта твоя привычка тянуть руку… Ладно. Поняв проблему можно приступать к её решению.
— Моя память не проблема.
— Память да, а вот то, как ты ею пользуешься – нет. И не спорь. Но это потом. Пока же… – Кливен, опираясь на трость, задумчиво обошёл застывшую посреди комнаты Гермиону. – Комната твоя готова, о тебе я узнал всё, что нужно. Что ж, с понедельника ты переезжаешь ко мне, и с этого момента мы официально станем учителем и учеником. Обращаться ко мне будешь «господин учитель».
— Ура!
Кливен криво улыбнулся.
— Девочка, поверь, ты проклянёшь тот день, когда согласилась на это, ибо для мага особо важно следовать поговорке – «в здоровом теле – здоровый дух». Ты же, как я погляжу, физкультурой пренебрегаешь. А чтобы все занятия проходили с пользой, нам понадобятся эликсиры. Большую часть я куплю сам, но вот некоторые готовятся исключительно индивидуально, да ещё из не совсем легальных компонентов. Что ж, полагаю, тебе полезно будет узнать, что жизнь не совсем такая, как тебе кажется… Передай отцу, что, если он хочет, то может присоединиться к нам в походе в магическую часть Лондона в это воскресенье.
Ух, какой восторг, Кливен, старый циник, даже умилился такому проявлению искреннего счастья, но счёл своим долгом обломать радость.
— Книг в этот раз покупать не будем. Всё, что нам понадобится на первых порах, есть у меня в библиотеке. Позже сама будешь выбирать, что покупать.
Гермиона слегка поутихла, но ушла всё равно счастливая. А в воскресенье, перед походом, мистер Кливен вручил девочке, как он пояснил, наряд ученицы колдуна. Гермиона неуверенно повертела мантию, потом натянула её прямо поверх повседневной одежды, в которой и собралась ехать в магический Лондон.
Джон Грейнджер, увидев дочь в мантии и шляпе, даже умилился. Долго тискал её, рассматривая со всех сторон, называя «моя маленькая ведьмочка». Гермионе наряд тоже понравился, как понравилась реакция отца, что не помешало ей слегка отстраниться.
— Пап, я уже большая!
— Конечно-конечно! Но ты в этой мантии настоящая маленькая ведьмочка.
— Нам пора отправляться, – прервал эти любования мистер Кливен.
— Э-э… Я готов. Только я не совсем понял, как мы доберёмся до Лондона? Нам же туда?
— Туда, – кивнул Кливен. – Но сегодня мы отправимся сразу в Косой переулок – это одна из улиц магического Лондона. Позже я покажу, как туда попасть из обычного Лондона, но сегодня нам не стоит терять времени. Возьмите меня за руки. Готовы? Раз, два… отправляемся.
— Ужас, – выдохнул Джон Грейнджер, с трудом приходя в себя. Зелёная Гермиона стояла чуть в стороне, подпирая собой стену дома и старательно сдерживая рвотные порывы.
— Второй раз проще, – улыбнулся Кливен, наслаждаясь приятной погодой. – Не понимаю, чего некоторым аппарация не нравится.
— Если можно, в следующий раз поедем на машине.
— Как я и обещал, в следующий раз я покажу вам вход на Косую аллею из обычного Лондона. Пока же за мной.
Постепенно Грейнджеры, и старший, и младшая, пришли в себя. Да и Гермиона не могла остаться равнодушной при виде столько всего интересного на этой улице. Она тут же пристроилась рядом с магом, засыпая его вопросами. Отец попытался было одёрнуть дочь, но Кливен остановил.
— Пусть спрашивает. И ей полезно узнать об этой части города, и я узнаю её получше. А мне ответить несложно.
Вот так, втроём, они и дошли до Лютного переулка, куда и отправились после недолгого колебания старшего Грейнджера.
====== Глава 4 ======
Лютный переулок по логике правильно было бы назвать мрачным из-за слишком тесно стоящих, пусть и не очень высоких, домов. Впрочем, как успел заметить Джон Грейнджер за время своего недолгого пребывания в магической Англии, волшебники и логика понятия были трудно совместимые. Этим наблюдением он и поделился с мистером Кливеном. Тот только пожал плечами.
— Магия, мистер Грейнджер, зависит от жеста, воли и слова, иначе говоря – воображения. Про логику тут ничего не сказано.
— Но вы не показались мне человеком, лишённым логики.
— Я слишком долго прожил с обычными людьми и вынужден был подстраиваться под них. К тому же, не забывайте, я родился в Российской империи, где в то время в ходу было классическое образование, включающее изучение, в том числе, и логики Аристотеля.
— То есть, логика не мешает волшебнику?
— Помогает. Если к некоторым теориям подойти с точки зрения логики, они раскрываются с новых сторон. Беда в том, что для основной массы волшебников она совершенно не нужна, более того, недалёким людям она начинает мешать. Ну сами подумайте, если подойти с логикой к процессу превращения табакерки в утку… тут же свихнуться можно. И нарушение закона сохранения, и ещё куча всего, не говоря уже о превращении неживого в живое. Попробуйте объяснить процесс и сами поймёте почему волшебники предпочитают просто верить. Кстати, порой это сильно мешает маглорожденным. Им именно веры не хватает, потому у них плохо получаются те вещи, которые противоречат классической логике.
— Палка о двух концах, как я понимаю?
— Верно… осторожно, — Мистер Кливен вовремя ухватил споткнувшуюся Гермиону поперёк туловища, аккуратно перенёс через лужу посреди дороги и поставил на более-менее целую мостовую, — Леди, рекомендую не вертеть головой во все стороны, а смотреть под ноги, особенно здесь, — Маг многозначительно покосился в сторону троих типов, по-другому не скажешь, которые развязно стояли около одного из домов и посматривали в их сторону… Очень нехорошо так посматривали, как крокодилы на антилопу у ручья.