Выбрать главу

537

Трогоны — тропические птицы, обитающие в Африке, Азии и Америке.

(обратно)

538

Калебас, калебаса — сосуд для питья, сделанный из древесной тыквы-горлянки.

(обратно)

539

Дословно: потерянный профиль (фр.); принятое в живописи обозначение изображения головы со стороны затылка.

(обратно)

540

Новообретенного богатства (фр.).

(обратно)

541

ЭПР — электронный парамагнитный резонанс.

(обратно)

542

Синдром Моркио — метаболическое заболевание соединительной ткани.

(обратно)

543

Я падаю в море (исп.). (Прим. ред.)

(обратно)

544

Мрад — единица облучения.

(обратно)

545

Курильницы (исп.).

(обратно)

546

Чили, серрано, рокото, хабаньеро — разновидности острого стручкового перца.

(обратно)

547

Буфотенин — психоделик натурального происхождения.

(обратно)

548

Капсаицин — алкалоид, содержащийся в различных видах стручкового перца, вызывает ощущение жжения в тканях.

(обратно)

549

По имени Опры Уинфри (р. 1954) — американской актрисы и телеведущей, которая ведет бесконечную борьбу с избыточным весом.

(обратно)

550

Алиша Киз (р. 1981) — американская певица и композитор.

(обратно)

551

«Крестоносцы во Пскове» — кантата Сергея Прокофьева.

(обратно)

552

Харпо Маркс (Артур Адольф Маркс, 1888–1964) — американский комедийный актер, один из знаменитых братьев Маркс.

(обратно)

553

Делайте ставки (фр.).

(обратно)

554

Финансовый беттинг — прогноз относительно увеличения или уменьшения курса того или иного финансового инструмента.

(обратно)

555

Шофар — древний духовой инструмент из бараньего рога.

(обратно)

556

Ланселот Браун (1715–1783), прозванный Умелым Брауном, — английский ландшафтный архитектор.

(обратно)

557

Имеется в виду модель мотоцикла с большим рулем.

(обратно)

558

Тай Кобб (Тайрус Реймонд Кобб, 1886–1961) — выдающийся американский бейсболист; его автобиография названа «Тигр отращивает колючки». Бейсмен — один из игроков защищающейся команды.

(обратно)

559

Е-бейевский аукцион — крупнейший онлайн-аукцион США.

(обратно)

560

Здесь: долбаную (мекс. сленг). (Прим. ред.)

(обратно)

561

Мандорла — разновидность нимба, сияние овальной формы, вытянутое в вертикальном направлении, внутри обычно помещается изображение Христа или Богородицы.

(обратно)

562

Нэнси Керриган (р. 1969) — американская чемпионка Олимпийских игр по фигурному катанию. На нее было совершено нападение, подстроенное ее соперницей Тоней Хардинг. Получив удар дубинкой по колену, Нэнси закричала: «За что?» Этот эпизод широко известен в США.

(обратно)

563

Имеется в виду пирог из сказки Р. Киплинга «Как носорог получил свою кожу».

(обратно)

564

Маракас — древнейший музыкальный инструмент, разновидность погремушки.

(обратно)

565

Розарий — католическое молитвословие.

(обратно)

566

Гидроморфон — болеутоляющее средство, производное морфина.

(обратно)

567

Сосна Монтесумы — разновидность сосны с очень длинной хвоей.

(обратно)

568

«Луни тьюнз» — серия мультфильмов, заставка к которым выполнена в виде концентрических кругов, что и вызывает у героя ассоциации с многослойным снежным комом.

(обратно)

569

Утренняя слава, или Rivea corymbosa, — растение, распространенное в Центральной и Южной Америке.

(обратно)

570

«Metal Machine Music» — альбом американского музыканта Лу Рида (p. 1942), один из ранних примеров шумовой музыки.

(обратно)

571