Выбрать главу

— Да и зачем он им? — пожал плечами сержант.

Квадропёс продолжал бегать кругами.

— Хатанко, стой! — здоровенная собака остановилась и посмотрела на человека. Сержант, довольный, что сумел наконец-то определить, кто из двоих мутантов перед ним, сказал: — Ищи врагов! Твой приятель, наверняка, там же.

Квадропёс не заставил себя долго упрашивать и метнулся в пролом в зарослях, оставленный сбежавшими каналли. Наёмники последовали за мутантом не из чувства солидарности — сейчас главным было уничтожить уцелевших туземцев, чтобы те не успели поднять тревогу. Впрочем, как вскоре выяснилось, эти опасения были напрасными — каналли уже ждали незваных гостей.

Сержант Ли, бежавший вслед за Хатанко, вдруг увидел, как прямо перед квадропсом вздыбилась земля. Послышался треск, и сеть, сплетённая из лиан, резко взмыла вверх, зашвырнув к верхушкам деревьев попавшегося в неё мутанта. Квадропёс издал дикий вой — сержант ни на мгновение не усомнился, что предсмертный, ибо, несмотря на все свои таланты, собаки-мутанты умением летать не отличались.

Дроздов выругался, провожая взглядом квадропса. В этот момент со всех сторон на прогалину, где находились люди, хлынули орды «скорпионов». Откуда они здесь взялись в таком количестве и почему их не учуяли квадропсы, осталось загадкой для сержанта Ли. Он успел выпустить длинную очередь и даже пару гранат из подствольника, отправив на тот свет несколько туземцев, прежде чем волна буро-зелёных шипастых тел погребла его под собой.

Агилера, шедший последним, поняв, что товарищей спасти не удастся, побежал обратно, бросая за спину светошоковые и обычные наступательные гранаты. Взрывы с одинаковой лёгкостью уничтожали деревья с округлыми упругими листьями и бронированные тела туземцев, и когда Агилера начал надеяться, что ему удастся оторваться от преследователей, несколько каналли, с невообразимой быстротой перебирая суставчатыми ногами, выскочили из-за деревьев. Наёмник оглянулся — из клубов дыма выбежал десяток «скорпионов». Каналли, окружившие последнего врага, радостно завизжали. Агилера, поняв, что настала его последняя минута, не стал бросать в них гранаты, а просто подождал, когда твари подберутся поближе, и передвинул таймер взрывателя на ноль.

Мощный взрыв разметал по каналлисским джунглям то, что ещё мгновенье назад было человеком, унеся при этом жизни двух десятков туземцев. Выжившие каналли, оживлённо размахивая руками и клешнями, обследовали вонючую воронку и двинулись туда, где некогда располагалась незаконная станция Гильдии.

*****

Пять человек, дигианин и адеррийка Кариари — жалкие остатки отряда боевиков, в тот день никуда больше не пошли. К месту боя, заваленному трупами людей и ракообразных каналли, уже начали собираться противно жужжащие летающие насекомые с длинными лапами, которые пикировали на трупы и с остервенением вгрызались в мёртвую плоть.

Выжившие люди поспешили удалиться и вскоре нашли место на обрывистом склоне горы, где можно было бы держать оборону в случае нападения туземцев. Там они обосновались на ночлег. Страж получил очередную дозу снотворного и был положен около костра, чтобы до него ненароком не добрался какой-нибудь каналлисский хищник. В коммуникаторе Харри обнаружилась подробная карта местности с отметкой уничтоженной станции, а также сведения о том, что нужно искать.

— Технология изготовления анестетика? — удивлённо протянул Владимир — сухощавый мужчина средних лет, который первым возмутился тем, что Виларокси пытается взять командование на себя. — Похоже, заказчик этого рейда больной на всю голову.

Боевики удивлённо переглядывались. Адеррийка, громко щёлкнув зубами, прорычала:

— Я всегда чувствовала, что нас просто отправили на убой, а эти поиски — всего лишь мистификация!

— Глупости! — отрезал Сергей. — Зачем было вооружать и отправлять нас чёрт знает куда? Убить несколько десятков человек можно гораздо менее дорогостоящим способом. Я думаю, что под видом анестетика здесь имеется в виду что-то другое. Например, новый наркотик.

Кариари, поняв, что действительно сморозила глупость, начала топорщить чешую, но её отвлёк Виларокси, который громко сказал:

— Парень, хоть тебя и избрали командиром, но жизненного опыта тебе явно не достаёт. Уверен, ты думаешь, будто торговля новым наркотиком намного выгоднее, чем анестетиком. Так?

Сергей кивнул, остальные заинтересованно прислушались к словам торговца.

— Так вот, это полная ерунда. Новый наркотик сначала нужно грамотно разрекламировать, затем утвердить на него размер мзды, затем…

— Что утвердить? — прервал Виларокси бородач Квинт.

— Мзду утвердить. То есть, сколько нужно отстегнуть полиции и местным органам власти, чтобы не вмешивались в продажу слишком активно. Затем нужно время, чтобы подсадить на новое вещество определённую долю потребителей, а это означает, оттянуть продажи с других видов наркотиков. Что, как понимаете, приведёт к снижению стабильного денежного потока и даже возможной конфронтации с заинтересованными производителями. И так на каждой планете. Анестетик же — совершенно другое дело! Во-первых: это официальные продажи в любых мирах. Во-вторых: если изобретённое вещество, как здесь написано, универсально действует на различные расы, то ему нет равных. За этим анестетиком не то что больницы — целые планеты будут в очередь выстраиваться! Да что там, из подобного вещества можно сделать настоящую монополию! Даже государственную! Это какие же прибыли можно извлечь…

В глазах торговца зажглись алчные огоньки. Его товарищи по несчастью обдумывали слова Виларокси и приходили к мнению, что торговец кое в чём прав.

— Капитан, мечтать будете потом, — худощавый Руди тронул Виларокси за рукав.

Тот очнулся от алчных грёз и даже помотал головой, словно отгоняя несвоевременные мысли.

— Короче говоря, — деловым тоном продолжил торговец, — Шец не такой уж и дурак, каким вы его представили. А потому, я уверен, задачу раздобыть утерянную технологию, которая, возможно, стоит миллионы, он возложил не только на нас. Скорее всего, сейчас в районе разрушенной станции уже вовсю орудует отряд профессиональных наёмников. Или даже рейнджеров. Вооружённых, наверняка, гораздо лучше нас. Вполне возможно, они уже нашли пропажу, а это значит…

— Что нам отсюда не выбраться, — закончил его мысль Сергей, мигом понявший, куда клонит торговец. — На корабль нас не пустят. Если корабль вообще нас ждёт.

— Молодец, садись, пять! — усмехнулся Виларокси и кивнул на дигианина Фристо, широко зевавшего. — А вот наш собрат по разуму явно так ничего и не понял.

— Слушай, не зли меня, — ещё шире зевнул Фристо. — Ты и без того передо мной в долгу.

Виларокси учёл комментарий и снова вернулся к обсуждению текущей ситуации.

— Таким образом, — расхаживая взад вперёд, говорил торговец, — наш свежеизбранный вожак абсолютно прав: первая наша задача — это как можно скорее добраться до станции. Номер два — найти описание технологии. Три — это выбраться с этой ужасной планеты. А когда выберемся — разбогатеем не по-детски! Вы только подумайте: в нашем распоряжении будет универсальное средство обезболивания, подходящее для всех разумных рас! Да я…

— Виларокси, вернись с небес на землю! — бесцеремонно оборвал торговца Сергей. — Ты перечислил всё, кроме самого главного — мы должны выжить. Если ты не забыл, здесь уйма ракообразных ребят, которые всей душой желают выпустить нам кишки.

— Не забыл. Кстати, о «раках»! Помнится, перед последней атакой ты успел предупредить этого недоумка Харри о туземцах, хотя он тебе не поверил. Как ты узнал о засаде?

В этот момент крепыш Зарникер и бородач Квинт о чём-то громко заговорили, но адеррийка, не пропустившая ни слова, больно ткнула каждого в бок. Мужчины с ругательствами набросились на Кариари, но та, против обыкновения даже не вспылив, всего лишь велела им слушать. И, подавая пример, выжидающе уставилась на Сергея.

— Даже не знаю, поверите вы мне или нет, — пробормотал парень, решительно не зная, с чего начать.

— Поверим, поверим, — поощрил его Фристо, хотя и не понимал, о чём идёт речь.