— Там есть сокровища? — спросил Бодвар Бьярки, но Велес не стал переводить вопрос. Вместо этого он поинтересовался:
— Ваши люди считают тот остров святым местом?
— Там обитают наши предки. Это врата в другой мир.
— И вы оставляете предкам подношения?
— Гораздо более ценные, чем ты можешь вообразить.
— Этого вполне достаточно, — проговорил Велес на родном языке.
— Что они сказали? — спросил Бьярки.
— Думаю, мы не будем разочарованы, — заявил Велес.
Они двинулись дальше, и через неделю под убывающей луной увидели остров. Вокруг сгущались серые холодные сумерки, и остров поднимался из моря бесформенной горой, слегка припорошенной снегом.
— Этот? — Бьярки стоял рядом с купцом.
— Похож, правда? Кроваво-красная скала.
— Мне лично она кажется черной, — заметил Бьярки.
— Используй свое воображение. Хотя нет, лучше не надо, — проговорил Велес. — Просто найди удобное для высадки место и все.
— Князь на острове?
— Кажется, мы уже постановили, что это мне неизвестно, — огрызнулся Велес. — Но там может быть что-то, способное навести нас на след. Если нет, то найдется что-нибудь другое. Если не будет ничего, то в следующий раз, услышав о сокровищах Ультима Туле, я смогу твердо заявить, что это полная чушь. Или же наоборот. Отправлю тех, кто ищет сокровища, сюда, пусть морозят себе задницу, как мы сейчас.
Корабль причалил к пологому берегу без всяких затруднений, потому что море было совершенно спокойным. Велес отметил про себя, что без помощников на острове они не останутся. В узком протоке, глубоко вдающемся в сушу, стояло множество маленьких лодок, хотя на самом острове не было ни одной.
Велес выбрался на берег вслед за берсеркером и его отрядом. Бьярки вынул из ножен меч. Велес покосился на него. Из собственного опыта он знал, что иногда меч скорее обуза, чем помощник. Что станет делать берсеркер, если две сотни представителей китового народа решат защищать свой священный остров от пришельцев? Может, лучше делать вид, что не несешь никакой угрозы? Особенно в том случае, когда на самом деле ты ее несешь.
Они пошли вверх по осыпающемуся склону горы цвета ржавчины. Велес подумал, что китовый народ выбрал весьма угрюмое место в качестве двери, ведущей к богам. Он много раз бывал в подобных местах, и некоторые из них были весьма приятны: сады под сияющим солнцем, даже виноградники.
Велеса била дрожь. Ему хотелось убраться отсюда подальше, но не раньше, чем он найдет то, ради чего пришел.
— Ага! — воскликнул берсеркер. — Может, ты и прав, Велес. — Он поднял с земли отличный плащ из оленьей шкуры. — За это можно выручить неплохую сумму, если как следует почистить.
Велес поглядел на плащ. Он был почти новый и отлично сшит. Да, решил он, цену дадут хорошую, хотя лично он склонялся к тому, чтобы надеть плащ на себя. Купец погладил мех и почувствовал что-то под рукой. Кровь.
— Такие пятна моя матушка обычно называла упрямыми, — заметил Велес, — их очень трудно вывести. К тому же пятно уже засохло. Много не дадут.
Они шли дальше, находя по дороге и другие вещи. Здесь валялись бубны и сапоги, одежда и вещевые мешки. И повсюду была кровь. Затем им попалось первое тело. Второе. Третье. Все чудовищно изуродованные.
— Да это клад из покойников, — сказал Бьярки, — схрон из мертвецов.
Велес мог бы возразить против выбора слов, но не стал опровергать факты. Вершина острова была сплошь усеяна мертвыми телами.
— Господин Один неплохо здесь повеселился, — продолжал Бьярки.
Он не снимал с себя волчью маску. Выглядел берсеркер довольно нелепо, потому что она закрывала лицо только до подбородка.
— Верно, верно, — проговорил Велес.
Он огляделся по сторонам, радуясь, что отдал маску берсеркеру. То существо, которое перебило всех этих людей, кажется, питало особенное пристрастие к людям в масках животных. Здесь было примерно тридцать тел, точнее, того, что оставили от них птицы. Из кучи то высовывалась волчья морда, то торчал огромный клюв. Уши громадного полярного зайца лежали прямо у купца под ногами. Велес догадывался, что случилось. Бубны и плащи были брошены теми, кто бежал и не хотел, чтобы что-то мешало бегству.
Купец пнул маску. В ней застряла голова.
— Такое впечатление, что кто-то нас опередил, — сказал Бьярки, — хотя мехов побросали много. Наверняка корабль был под завязку забит золотом.