— Когда ты начинаешь что-либо анализировать, то успокаиваешься. Как сейчас. Твой взгляд снова ясен, и ты прекратила мямлить.
— Естественно. Я нашла ответ, а поэтому проблему можно решить. Чем скорее из твоего организма выветрятся частички смешанных эликсиров, тем быстрее спадет с твоих глаз пелена.
Ободряюще улыбнувшись, я двинулась вперед, надеясь, что Дакот выпустит меня из плена своих рук.
— Решить проблему, говоришь… — В глубине юношеских глаз сверкнули молнии. Ладони Дакота скользнули на мою шею, надежно фиксируя голову в одном положении — ни повернуться, ни наклонить в сторону. Порывисто приблизившись, он прочертил кончиком носа на моей щеке полукруг. Слегка коснувшись губами полоски кожи над моей верхней губой, он выдохнул: — Эгоистичная госпожа, решите-ка эту проблему. От одного вашего присутствия я вновь начинаю впадать в неистовство. Прямо… сейчас…
Свободные от хватки руки, сложенные в замок, врезались Дакоту под дых. Выпучив глаза и надсадно кашлянув, он отскочил назад, сшибая ногами сложенные стопкой дрова у стены.
— Черт, вот же черт! — Дакот с каким-то сумасшедшим выражением на лице хохотнул, утерся рукавом — слишком детским, слишком умилительным жестом, — и криво улыбнулся. — Не стоило учить тебя самообороне. Умненькая госпожа, схватывающая все на лету, слишком быстро научилась бить со всей силы с близкого расстояния.
— Ты… — Я тяжело дышала, словно успела перетаскать на плечах половину запасов Руары и Сантьяго. — Ты говорил… что этот прием поможет, если вдруг… меня зажмут в угол.
— Верно. — Глаза Дакота все еще лихорадочно сверкали. — В следующий раз не забудь добавить удар сюда. — Он указал на свои брюки у паховой области. — Чтобы кое-кому было вдвойне «приятно».
Со стороны улицы послышалось шуршание.
— Вы чего это тут прохлаждаетесь? — Руара удивленно оглядела всклокоченную меня и растрепанного Дакота. — Ссоритесь?
— Уже нет. — Я огладила платье.
— О, хорошо. — Женщина с подозрением уставилась на юношу, видимо, раздумывая устроить ли ему нагоняй или отпустить с миром. — Матильду не видели?
— Нет.
— Ох лентяйка! Опять сбежала повилять перед кем-то хвостиком. — Руара тряхнула корзину, которую держала в руках. Разноцветные куски душистого мыла беспокойно подпрыгнули и вновь рухнули на плетеное дно. — Выпорю, ей-богу!
Бурча под нос ругательства, Руара поспешила к входу в лавку.
Я подошла к угрюмо молчащему Дакоту и накрыла ладонью место удара.
— Никогда. — Заглянув под пепельно-русую челку, я серьезно нахмурилась. — Я никогда не подвергну тебя этой унизительной боли. Не играй роль злодея. Ты слишком хорош для этого.
Дакот лишь безмолвно смотрел в ответ.
— Эксель! — донесся до нас голос Руары.
Вместе с нами в лавку ворвалась мрачная атмосфера.
— Ух, паршивцы, отрицательная энергетика, фу, фу, фу! — Руара замахала на нас веником. — Что за лица? Хотите, чтобы все клиенты разбежались? У нас их что — куры не клюют?
— Извини. — Я, виновато понурившись, встала у стойки и, не зная чем занять руки, ухватилась за миниатюрную корзинку с сухими цветами.
— Ты, — Руара ткнула пальцем в Дакота, — бери мешочки с сахарным песком и расставляй у дальней стены. Шустрее, шустрее! — Дождавшись, пока юноша скроется за полками, хозяйка лавки нагнулась к стойке, подметая ее краями накинутого на плечи платка, и взглянула на меня исподлобья. — Что стряслось? — Говорила вполголоса, опасаясь, что Дакот может услыхать. — У него же на лице ни кровиночки. Чувствую, сердится. И это наш добродушный мальчишка! Его ж не рассердить, как ни старайся. А тут — Святые Первосоздатели! — злющий, как чертенок. Ты, деточка, постаралась? Мастерство.
— Не горжусь этим, — буркнула я, растирая между пальцами сухой лепесток. Кусочки сыпались на стойку желтовато-серым ливнем.
— Ваше, конечно, дело. Но ссоры до добра не доводят. — Руара покачала головой и, видимо, решив, что уроков воспитания на сегодня достаточно, вернулась к излюбленному руководительскому тону. — Работа не ждет. А звенящие серебряные и золотые хрипы с неба не сыплются. Ах да, Эксель, — женщина нырнула под стойку, и через две секунды на деревянную поверхность шлепнулся полупрозрачный мешочек с набором трав. — Твоя смесь для чая многим пришлась по вкусу. Успокаивает — люди подтверждают. Желают добавки, поэтому выше нос и скрути-ка еще пару десятков таких мешочков!
— Неожиданно. — Перышки радости защекотали внутренности живота. — И представить не могла, что именно этот набор трав станет популярным.
— А я могла. — Руара с притворной суровостью погрозила мне пальцем. — Не отлынивать. Шустрее, шустрее.