Выбрать главу

— А ты разве нет? — Луна протянула руку, сомкнула пальцы у него на запястье. — Вот здесь, — коснулась внутренней стороны локтя, — здесь и здесь, — пальцы остановились на шее, в том месте, где пульсировала сонная артерия. — Оно всегда ощущается как сильные толчки крови в венах.

— Что — оно? — мрачно уточнил Блейз. — Я так понимаю, вам что‑то известно? О чем речь?

— Это… чудовище. Существо, — объяснил Гарри. Голос предательски дрогнул. Он повидал много тварей и в зверином, и в человеческом обличье — а люди подчас опаснее животных! Но еще никогда не испытывал такого всеобъемлющего ужаса. — Оно выходит по ночам и… просто находится рядом.

— Его можно увидеть, как сгусток черноты, оно темнее самой темноты. Или как черный дым, — добавила Луна совсем тихо.

— Какой‑то дух? Призрак? — не понял Блейз.

— Когда увидим, узнаем, — раздраженно сказал Гарри, поднимаясь с колен. — А пока надо достучаться до Брустера. Идемте.

В коридоре было холодно. Окно за поворотом так и осталось разбитым: Брустер запретил к нему приближаться, да никто особо и не рвался. Сырой утренний ветер гулял по коридору, пламя горящих на напольных подставках свечей колебалось. Освещая путь палочкой, Гарри добрался до двери в смежную комнату.

— Брустер! — позвал он и стукнул в дверь кулаком. — Аврор Брустер, вы здесь?

Ответом было молчание. От холодного ветра по коже поползли мурашки.

— Аврор Брустер!

— Это я уже пробовал, Поттер, — заметил Блейз, — с нулевым результатом. Проверь лучше на заклятия.

Гарри отступил на шаг, неуверенно потоптался на месте, прицеливаясь палочкой. Заклинание сорвалось с губ, и белый луч ударил в дверь, разлетелся брызгами света. В лицо дохнуло жаром, все разом зажмурились и отвернулись, прикрывая лица. Когда Гарри рискнул открыть глаза, пространство все еще мерцало и переливалось, очерчивая ровный магический контур, заключающий в себя дверь и часть стены.

— Ничего себе, — пробормотал Блейз, щурясь. — Вот это силища.

— Извини, — Гарри по привычке потер лоб, — я не думал, что так получится.

— Тебе только Упивающихся мочить, Поттер. Одним ударом пол армии скосишь. Как еще стена цела осталась.

— Стена‑то цела, а вот защите хоть бы хны, — буркнул Гарри. — Брустер окопался по всем правилам. Может, он просто поставил звукоизоляционный барьер? Потому и не слышит?

— И не чувствует, как ты его стены таранишь, да?

— Я думаю, нам нужно найти Драко, — произнесла Луна, оглядываясь.

— Отличная идея, Лавгуд, — хмыкнул Блейз. — И с чего начнем?

— С кабинетов, библиотеки и подвалов, — уверенно. — Оставим здесь сигнализационные метки и отправимся на поиски.

— Метки? — Блейз поднял бровь.

— Вот такие, — Луна легонько взмахнула палочкой, что‑то шепнула — и поперек коридора протянулась тоненькая золотистая ниточка. Секундой позже она погасла. — Теперь, если Драко или аврор Брустер ее заденут, мы сразу узнаем, — удовлетворенно сказала Луна и мечтательно улыбнулась.

— Где ты этому научилась? — Гарри все еще смотрел туда, где несколько секунд назад мерцала магическая нить. Приближаться и пробовать ее в действии не хотелось, он почему‑то был уверен, что подача сигнала — не единственное, на что способна эта безумно красивая штучка.

— В горах, — охотно отозвалась Луна. — Мы с папой охотились на горных гномов, знаешь. Очень шустрые существа, за ними не так‑то просто уследить.

Гарри вспомнились гномы в саду семейства Уизли. Безобразные маленькие человечки, которых Рон с близнецами с отвращением отправляли в полет через ограду. Интересно, Луна с отцом так же поступала с горными гномами? Гарри чуть не захихикал, представив Луну, раскручивающую над головой верещащий комок в пыльных тряпках и с бородищей до земли.

— Брустер еще не убрал ловушки из кабинетов и библиотеки, — сказал он, чтобы отвлечься от игры воображения.

Они направились по коридору к лестнице.

— Мы только заглянем и сразу назад, — предложила Луна.

У подножия лестницы остановились. Лестница упиралась в распахнутые двери гостиной. Гарри заглянул туда: пусто, шторы задернуты, и на них цветные блики от витражей. Направо вел еще один короткий коридорчик, а из него — несколько дверей, перегороженных ярко–желтой магической ленточкой.

— Лучше разделиться, — заметил Гарри. — Вы идите в библиотеку, а я осмотрю кабинеты. Их тут… — он быстро пересчитал, — четыре. Луна, помнишь обнаруживающие чары?

Девушка с улыбкой кивнула. Ее лицо — светлое, не замутненное ни единой мыслью — чуть было не заставило его передумать. Она справится. Гарри отвернулся, убирая ленточку. В конце концов, в Министерстве магии она дралась наравне со всеми. Она хорошо подготовлена к любым неожиданностям. И вовсе он за нее не переживает — что ему, переживать больше не о чем?

Гарри подождал, пока Луна и Блейз скроются за дверьми библиотеки. Несколько долгих мгновений стоял, прислушиваясь и борясь с желанием войти следом. Ему было бы спокойнее, если бы все они держались вместе, но… это всего лишь несколько комнат! Ты превращаешься в параноика, Поттер. Аластор Моуди — вот твое недалекое будущее. И далекое тоже. Это твое неизбежное и вечное будущее, Поттер.

Исполненный мрачной решимости, Гарри повернул ручку и шагнул в первый из кабинетов.

Пронзительная тишина. Тяжелый, спертый воздух. Серый утренний свет, пробивающийся сквозь высокое арочное окно, закованное в решетку с неизменными витражами: танцующая ведьма в длинном платье с летящими юбками и светлыми, почти белыми волосами, развевающимися за спиной; запрокинутое, смеющееся лицо, вскинутые навстречу небу руки. Странная немая картина — сказочная, волшебная. Гарри невольно залюбовался, очарованный и растерянный. Наверное, так выглядела Нарцисса в юности: невесомая, счастливая, окрыленная. Наверное, так же выглядела бы и Луна… попади она в эти удивительные витражи.

Крупные капли дождя вдруг забарабанили в стекло. Все быстрее. Ведьма прекратила кружиться и оглянулась, как будто могла видеть дождь. Капли поползли по окну, и каждое цветное стеклышко словно потекло, вытянулось: это намокли роскошные светлые пряди волос и обвисли шикарные юбки платья. Ведьма обхватила себя руками, подошла к раме и оперлась об нее плечом, опустив голову.

Гарри встряхнулся. Черт возьми, что за наваждение! Еще одна малфоевская ловушка? Пока непрошенный гость таращится на витражи, его можно и того… авадой… легко! Гарри вздрогнул, вскинул палочку, злясь на себя за неосторожность. Болван, как и было сказано.

Впрочем, на его счастье кабинет оказался пуст. Если кто‑то в него и входил, то следов не оставил.

Гарри вышел в коридор, мысленно клянясь больше не глядеть на окна.

А глядеть и не пришлось. В следующей комнате окна оказались плотно зашторены. То, что внутри кто‑то есть, Гарри не увидел — почувствовал. Его слух уловил отголосок ускользающего звука: шороха ткани, шелеста пергамента, тяжелого дыхания — и все замерло, кануло в гробовую тишину.

— Малфой! — требовательно позвал Гарри. — Я знаю, что ты здесь.

Если бы не жуткое нагромождение мебели: какие‑то комоды, сейфы, серванты, — Гарри увидел бы его сразу.

— Стой, где стоишь, Поттер! — раздался из темной глубины резкий голос, потом вдруг хлюпанье носом. — Дважды не повторяю.

Гарри замер, лихорадочно обшаривая взглядом ближайшую мебель.

— Что ты сделал с Брустером? — спросил он и осторожно шагнул к краю комода. Если тихонько выглянуть…

— Ничего я с ним не делал… Ступефай!

Луч заклятия промчался мимо, едва не опалив волосы на виске, и Гарри шарахнулся назад, вжался спиной в комод. Луч врезался в стену и угас.

— Я предупреждал! — истерично выкрикнул Малфой и снова шмыгнул. — Лучше сгинь отсюда, Поттер, пока цел.

— Чего ты добиваешься? Хочешь нас всех перебить? Ты чокнулся, Малфой?

— Я мог бы чокнуться в министерских казематах, — огрызнулся Драко. Гарри слышал, как он возится: что‑то двигает, чем‑то гремит. — Но я все еще в здравом уме. И я никого не убивал, мне до вас нет дела, понял?

— Нотс мертв, Брустер в своей комнате и не отвечает…