Выбрать главу

В одиночку Лэмберт прошел по нефу к алтарю. Там, между подсвечниками, стоял Джеймс Портеус, величественно-благодушный, словно сказочный король, и Сесил Стюарт, разрумянившийся после приобщения к превосходному хересу Портеуса. Поблизости находился Николас Фелл — но явно в качестве зрителя. Все трое были великолепны в парадных одеяниях. Под мышкой у Фелла была книга и сверток из черной ткани. Он услужливо принял цилиндр Лэмберта и заботливо положил в сторонке.

— Добро пожаловать, Сэмюэль Лэмберт, — проговорил Портеус, вручая Лэмберту свечу в деревянной чаше. — Вы пришли искать силу?

— Нет. — Ответ получился сдавленным, едва слышным, и Лэмберт прочистил горло. — Нет, сэр.

— Что вы ищете? — спросил Портеус.

Лэмберт помедлил, пытаясь найти слова, которые бы выразили то чувство, которое дарила ему музыка.

— Знания, сэр. Понимание.

Деревянная чаша блестела от многократных прикосновений. Лэмберт подумал о том, сколько рук держало ее до него.

— Что еще? — спросил Портеус.

Его рука все еще была протянута к незажженной свече Лэмберта, и его благодушие исчезло.

Лэмберт не пытался угадать, что хочет услышать Портеус. Он все равно не смог бы догадаться. И не стремился догадываться. Он будет говорить только правду.

— Это все, сэр. Я хочу учиться. И я хочу научиться создавать эту музыку. Я хочу петь гимны.

Впервые голос подал Стюарт:

— А вы умеете петь?

— Не как поют в опере, — ответил Лэмберт. — Но гимны я могу петь не хуже других.

Портеус вопросительно посмотрел на Стюарта.

— Ради знаний? Ради понимания? Чтобы учиться, работать и петь? Такой ответ годится?

Стюарт задумался.

— Он несколько туманный.

— Он честный. — Фелл подошел к Портеусу и Стюарту. — И еще есть вот это. — В его протянутой руке оказалась игральная карта, тройка червей. — Когда защита была восстановлена, я вернулся в комнаты, которые делю с Лэмбертом. Он показал мне вот это и спросил, не знаю ли я, что это такое. Где вы ее нашли, Сэмюэль?

— На подносе с визитками. — Лэмберт был изумлен тому, как пристально на него смотрят Портеус и Стюарт. Повернувшись к Феллу, он добавил: — Вы ведь сказали, что это, наверное, шутка кого-то из младшекурсников.

Портеус нахмурился:

— Это совершенно обычная игральная карта.

— Да. Но это тройка червей, — ответил Фелл. Стюарт воззрился на Фелла:

— А вы, случайно, не можете представить доказательства этому?

Вид у Фелла был виноватый.

— Если бы я решил что-то сфабриковать, то придумал бы нечто более убедительное, смею вас уверить. В этой карте нет ничего необычного. Но это тройка червей.

— Карта Аптона, — сказал Портеус.

— Что это значит? — спросил Лэмберт, хмурясь.

— В общей картине мира — совершенно ничего, — отозвался Фелл. — Я мог бы и сам ее подложить. Но мне не удалось найти никого, кто знал бы хоть что-то о том, как эта карта появилась на моем подносе. А Аптон использовал тройку червей как свой знак.

— Аптон умер сорок лет назад, — напомнил Лэмберт.

— Вот почему мы несколько растеряны, — сказал Стюарт. Обращаясь к Портеусу, он добавил: — Я принимаю ответ этого молодого человека, если он вас устраивает. Приступаем к клятве.

Портеус достал книгу.

— Клянетесь ли вы, Сэмюэль Лэмберт…

Тут он раскрыл книгу, и из нее вылетела игральная карта, упавшая на пол рубашкой вверх. Портеус замолчал, уставившись на нее.

— Если я ее подниму, — задумчиво проговорил Фелл, — вы обещаете не подозревать меня в том, что я сфабриковал и это?

Стюарт нагнулся и поднял карту. Это оказалась тройка червей. Он показал ее Портеусу.

— Ну?

— Это все подтверждает. — Портеус откашлялся и продолжил: — Клянетесь ли вы, Сэмюэль Лэмберт, оберегать Гласкасл и защищать университет от всех опасностей?

— Клянусь, — сказал Лэмберт.

Что было в этих словах такого, что заставило его сердце забиться сильнее?

— Клянетесь ли вы посвящать себя занятиям, которые требует Гласкасл, и исполнять обязанности, которые налагает Гласкасл?

— Клянусь.

— Обещаете ли вы сохранять верность и быть искренне преданным Гласкаслу, а также соблюдать устав университета?

— Обещаю.

Портеус кивнул Феллу. Фелл вручил Портеусу ту книгу, которую держал под мышкой, и встряхнул сверток, расправляя мантию младшекурсника. Благосклонно кивнув, Портеус вручил книгу Лэмберту.