— Намекнуть? — приподняла бровь в ответ Ди, намекая на вчерашние недомолвки подруги.
— Ну, ты и язва, — восхищённо выдохнула Кама.
— Хватит вам, — одёрнул подруг Бэлл, стоявший неподалёку от Вормвуда и наблюдая как по полю расходятся молодые Райнды для начала великого колдовства.
— Ты разве не хочешь посмотреть? — шепнула ему на ухо Кама.
— А ты разве ничего не поняла из нашего с Вормвудом разговора? — возмутился Бэлл.
— Пошли, — буркнул Ирис, со вчерашнего дня пребывающий не в лучшем расположении духа и первым же стронулся с места.
— Передавай привет своему учителю, — напоследок улыбнулся Вормвуд, тронув за плечо Диази. — Гений нашел себе достойную ученицу.
Фея не нашлась что ответить, только покраснела, несколько раз немо открыв рот, но вскоре просто попрощалась кивком головы и поспешила догнать остальных.
— Гений? — приподняла правую бровь Камомила. — Не знала, что провидец Дурман снискал такое уважение среди братьев хранителей. В конце концов, за столько лет, сколько он живёт, можно в совершенстве постичь любую науку.
— Не смей оскорблять моего учителя, — тут же набычилась Ди.
— Диази, — поспешил успокоить подругу Бэлл, — она имела в виду, что, скорее всего, в этих словах было гораздо больше подтекста, чем мы можем себе представить.
— Всё равно, — буркнула фея, отвернувшись. И с удивлёнием заметила, что Ирис удаляется от них всё дальше и дальше. Он явно не собирался подстраиваться под темп остальных. Мысли помимо воли вновь вернулись ко вчерашнему разговору с Камомилой.
Обрел силу, желая исцелить её? Готов был пожертвовать собой? Она до сих пор не знала, как отнестись к этой мысли. А учитывая его вызывающее поведение. Как понять, что происходит у него в голове? Может, это потому что он чувствовал себя виноватым? Но она ведь тогда, ещё в лесу ему сказала, что он всё сделал правильно. Даже помог. Надо с ним поговорить, поблагодарить хотя бы. Но как это сделать, если он её избегает?
Солнце уже иссушило утреннюю росу на травах, что в изобилии росли на этом бесконечном поле. Вскоре светлые фигуры Райндов скрылись за горизонтом. Но друзья ещё успели заметить возведённую ими стену, прозрачную, отдающую радужными бликами. Это было действительно великое зрелище и великое колдовство.
— А почему у нас нет мастеров иллюзий? — спросила Камомила.
— Потому что мы феи, — отозвалась Ди.
— Объяснила, — фыркнул Бэлл. — Ирис, хватит гнать! Скоро вообще из виду тебя потеряем!
— А, не обращай внимания, — махнула рукой Кама. — Ему необходимо побыть одному. Не будет же он убегать вечно.
— Что ты имеешь в виду? — сразу сделала стойку Диази.
— Так почему у нас нет мастеров иллюзий? — глупо захлопала ресницами Кама, улыбаясь во весь рот. Бэлл хмыкнул, Ди разочарованно насупилась.
— Их покровитель стихия воды. А наш — стихия воздуха, — сочла нужным пояснить она. — У каждой расы хранителей свои особые способности.
— А поподробней? — заинтересовалась Камомила.
— Слушай, имей совесть, а? — взвыла Диази. — Я же на твои вопросы отвечаю!
Но подруга осталась глуха, и Ди решила в отместку не отвечать на её вопросы. Так они и шли молча. Обиженный Бэлл пытался разузнать всё, что возможно по этому вопросу у трав. Но особо ничего не добился.
Почва вокруг становилась всё более каменистой, травы вместо мягких листьев всё чаще ощетинивались колючками. Солнце немилосердно жгло. Друзья уже успели опустошить практически весь свой запас воды. Ирис давно скрылся из виду, что заставляло Бэлла и Диази страшно нервничать, а Камомилу дико злило. Но когда Кама уже собиралась разразиться длинной, ругательной тирадой и приняться догонять слетевшего с катушек друга, хотя раньше сама и удерживала остальных от этого поступка, как Ирис выскочил пред ними как чёртик из табакерки. Не добежав до них сотни шагов, фей начал размахивать руками и громко что-то кричать.
— Я подумываю сменить его диагноз, — призналась Камомила. — Что там у него ещё стряслось?
Ответ последовал мгновением позже. Из недр земли, прямо под их ногами, донёсся приглушенный рокот. Он всё нарастал и нарастал, превращаясь в бесконечно громкий, пугающий грохот. Земля содрогнулась от сильнейшего толчка, пространство пошатнулось, теряя равновесие.
— Там! Там такое! — закричал бледный Ирис, останавливаясь перед ними. — Надо бежать! Лететь! Нет! Не долетим. Надо бросать вещи!
— Что происходит? — схватила его за плечо Кама.
Но Ирис уже сбросил сумки с плеч и вытряхнул их содержимое наружу, запихивая обратно в одну из них только самое необходимое.
Глава 11
Серебристый красавец всё приближался, с непередаваемой грацией плывя по волнам. Было непонятно, куда он держал путь изначально, но на данный момент морской змей целенаправленно мчался к Каракалу. Со временем юноша смог различить на его туловище несколько пар лап с прозрачными перепонками. А так же массивную голову с серебряными усиками. Чуть вытянутую пасть с внушительным набором бритвенно острых клыков.
Наконец змей остановился возле Каракала и посмотрел на него своими выразительными глазами цвета закатного солнца.
— Опять? — со знакомой интонацией спросил морской змей, окинув юношу, судорожно вцепившегося в бревно, сокрушенным взглядом. — Тебе, это, жить надоело?
Каракал от удивления чуть не отпустил бревно, судорожно перебирая лапами, чтобы удержать равновесие. А змею, похоже, надоело быть на одном месте и он начал наматывать неширокие круги вокруг него.
— Ты. Тот, который спас меня? — хрипло спросил юноша.
— А то как же, — фыркнул змей, бросив на Каракала насмешливый взгляд на следующем витке своего бесконечного кружения. — Ты это, того этого, решай уже. Чего ж ты хочешь от этой жизни, ставленник огня. Чего ж тебя всё тянет в воду?
— Спасибо тебе, — с достоинством кивнул Каракал, постаравшись казаться серьёзным и внушительным, чтобы сгладить предыдущее впечатление. Но из этой попытки, мягко говоря, ничего не вышло. Не рассчитав баланс, юноша таки сорвался с бревна и погрузился с головой под воду. Но не успел он вынырнуть, как его вновь подхватил сереброглавый змей. Как и в прошлый раз с огромной скоростью они понеслись навстречу заходящему солнцу. Как в прошлый раз это непонятное существо спасло его шкуру. Но, что самое обидное, Каракал так и не смог ему доказать, что стоит таких усилий. Что он совсем не жалкий и совсем не глупец.
Наоборот, когда у юноши получилось наконец отдышаться, он осознал, что серебряный ворчун заливисто смеется. И, похоже было, что именно над ним.
— Вот уж, — фыркнул морской змей. — Давно так не смеялся. Ну а впрочем, ты это, прекращай. Я не смогу тебя спасать вечно. Пф. А раньше это, и под водой, и по воде могли.
— Что ты имеешь в виду? — заинтересовался Каракал и раздраженно поморщился, заметив, что не смог до конца вытравить из голоса обиду.
— Ну, дык, вам же надо было, это, как-то присматривать за морскими жителями. Хотя, вы толком никогда этого и не делали, — презрительно закончил морской змей.
Каракал зябко поежился. Они неслись по воде очень быстро и, создаваемый на такой скорости ветер, сильно холодил его мокрую шкуру. Разговор явно заходил в тупик. Продолжать бесполезный спор не имело смысла. Дедушка Овл всегда говорил, что нужно уметь правильно задавать вопросы, чтобы получать на них нужные тебе ответы. Стоило попробовать воспользоваться мудрым советом.
— Меня зовут Каракал. Кто ты? — представился он.
— Меня зовут Азур. Морской змей я, — тут же отозвался среброглавый ворчун. — Нас ещё, это, хранителями моря кличут. Говорят, Создатель наделил нас, это, разумом для помощи хранителям. Ну, вам рыба всякая, киты достались. Райнды напарниками нас уже давно признали, лечат, силой делятся. А мы помогаем им, это, за водорослями следить.
— Кто такие хранители? — спросил юноша. Впрочем, не сильно надеясь на ответ.
— Так ты не знаешь! — взревел змей.
А потом случилось неожиданное. Азур содрогнулся всем телом в явной попытке сдержаться и не засмеяться в глосс. Но у него ничего не получилось и над безбрежными речными просторами, мощным эхом разнёсся его весёлый смех. Скорость их передвижения резко упала.