Хоч Стрек і був неприємним типом, але привабливим і, без сумніву, мав успіх у гарненьких жінок. Лише дурень міг припустити, що він зацікавиться такою попелюшкою, як вона.
Нора досі носила одяг, який їй придбала тітка: темні безформні сукні та спідниці і блузки, як і в самої Вайолет. Яскравіші й жіночніші сукні лише підкреслювали б її худорляве негарне тіло та непримітне і непривабливе обличчя.
Але чому Стрек назвав її привабливою?
А… це ж очевидно: він, мабуть, таким чином брав її на кпини.
Або, ймовірніше, це просто був вияв ввічливості та приязності.
З кожною секундою Нора переконувалася, що погано думала про бідолаху. У свої тридцять вона вже була знервованою старою дівою, яка всього боялася і страждала від самотності.
Від цієї думки їй на якусь мить стало сумно. Але вона змусила себе зосередитися на ескізі й почала наступний з іншої перспективи. Вже проминула обідня година, а Нора, занурившись у живопис, забула про все на світі.
Внизу старовинний годинник чітко вибивав години, півгодини та чверть години.
Сонце, що котилося на захід, усе золотішало і золотішало, а в кімнаті з наближенням вечора ставало все світліше. Здавалося, що виблискує саме повітря. За вікном, яке виходило на південь, під травневим вітерцем легенько погойдувалася велика пальма.
Близько четвертої Нора вже повністю заспокоїлася і, малюючи, навіть щось наспівувала. Несподіване дзеленчання телефона змусило її злякано здригнутися.
Нора поклала олівець і потягнулася за слухавкою.
— Алло?
— Дивно, — сказав чоловік.
— Що?
— Вони ніколи не чули про нього.
— Вибачте, але, гадаю, ви помилилися номером, — відповіла Нора.
— Це ви, місіс Дейвон?
Тепер вона впізнала його голос. Це був… Стрек. На мить вона оніміла.
Стрек сказав:
— Вони ніколи не чули про нього. Я зателефонував до поліції Санта-Барбари і попросив покликати поліцейського Дейвона, але там сказали, що в них такий не служить. Правда, дивно, чи не так, місіс Дейвон?
— Що вам треба? — запитала Нора тремтячим голосом.
— Гадаю, це якась помилка у комп’ютері, — відповів Стрек, тихо сміючись. — Так, звісно. Через якийсь комп’ютерний збій ваш чоловік зник із бази. Мабуть, вам слід йому про це повідомити, місіс Дейвон. Якщо він цього не владнає… чорт забирай, то йому можуть навіть не дати платню в кінці тижня.
Стрек поклав слухавку. Вона почула гудки й усвідомила, що слід було першою покласти слухавку, як тільки він сказав, що телефонував до поліції. Їй не треба було заохочувати його, вислуховуючи по телефону оте базікання.
Нора пройшлася будинком, перевіривши всі вікна та двері. Все було надійно зачинено.
4
У «Макдональдсі» на Іст-Чепмен-авеню в Орінджі Трейвіс Корнелл замовив п’ять гамбургерів для золотистого ретривера. Пес, що сидів на передньому сидінні пікапа, з’їв усе і висловив свою вдячність, лизнувши Трейвіса в обличчя.
— У тебе дихання алігатора, у якого проблеми зі шлунком, — промовив Трейвіс, відштовхуючи ретривера.
Шлях назад до Санта-Барбари зайняв три з половиною години, оскільки у порівнянні з ранком на трасах побільшало машин. Під час подорожі Трейвіс дивився на свого супутника і розмовляв з ним, очікуючи прояву того самого незвичайного розуму, що його побачив раніше. Але ці очікування не справдилися. Ретривер поводився, як будь-який пес під час подібної мандрівки. Іноді він сідав прямо, дивлячись крізь вітрове або бічне скло. Хоча Трейвісу здавалося, що він робить це із дещо більшою як для пса цікавістю й уважністю. Але здебільшого пес спав, згорнувшись на сидінні й посапуючи уві сні, або ж із сонним виглядом на морді скімлив і позіхав.
Коли сморід від брудної собачої шерсті став нестерпним, Трейвіс опустив скло, щоби провітрити кабіну, і ретривер висунув голову назустріч вітру. Його вуха та шерсть метлялися, а на морді з’явився дурнуватий і водночас чарівний безглуздий вираз, який буває в усіх собак, що висовують голову у вікно під час їзди.
В Санта-Барбарі Трейвіс зупинився біля міні-маркету. Там він купив кілька бляшанок «Альпо»[7], пачку собачого печива «Мілк-боун», масивні пластикові миски для корму та води, оцинковану ванну, пляшку шампуню для домашніх тварин з компонентами проти бліх і кліщів, гребінець для розчісування шерсті, ошийник та повідець.