Его мягкие голубые глаза изучали мое лицо.
Этот взгляд пронзил меня, посылая мурашки по всему телу. Я наклонилась к нему и быстро отступила назад, все слова и мысли вылетели у меня из головы. Какого черта? Все, чего я хотела, это чтобы он обнял меня и заставил чувствовать себя в безопасности. Мое сердце колотилось в груди, и я чувствовала себя невесомой.
Я просто потрясена. Я бы сейчас с кем угодно обнялась.
Он сделал шаг в мою сторону.
— Джиа, послушай…
Я отрицательно покачала головой.
— Нет, все в порядке. Я в порядке. И все это за один день сражения, верно? — Я повернулась и побежала по ковру за Ником. Я слышала шаги Бастьена. Сжала руки в кулаки, пытаясь унять дрожь.
Что, черт возьми, это было? Он тебе не нужен. Он тебе не нужен.
Бастьен схватил меня за руку и развернул лицом к себе. Он подошел ко мне очень близко.
— Ты чувствуешь это так же, как и я. Перестань отрицать свои чувства.
— Я… я не могу, — я оттолкнула его руку и покачала головой. — Я с Ариком.
— Ты готова идти? — сказал Ник, выходя из тени. — Твой папа, наверное, уже волнуется.
Я опустила глаза, избегая встречаться взглядом с Бастьеном, и обошла его.
— Я готова.
— Ты просто дура. — Бастьен схватил меня за руку, останавливая. — Открой глаза. Он не тот идол, каким ты его создала. Он создает чувство безопасности, вот и все. Но это не так, и ты это знаешь.
— Оставь меня в покое. — Я вырвала свою руку из его хватки и бросилась вверх по обгоревшей ковровой дорожке. Мы прошли мимо Стражей Бастьена и обнаружили, что книга все еще лежит на полу.
— Это было очень напряженно. — Ник с любопытством посмотрел на меня, а потом снова перевел взгляд на Бастьена. — Что происходит?
— Ничего, — ответила я, перелистывая страницы в библиотеку Брэнфорда. — Aprire la porta, — сказала я и прыгнула в книгу врат.
Глава 6
Туман в моем сне сгустился, как пудинг вокруг тела, заставляя задыхаться. По спине пробежали мурашки. Одетая в парку, шерстяную маску для лица, толстые перчатки и сапоги, я забралась глубже в темную замерзшую пещеру, балансируя светящимся шаром в руке. Совершенно одна, дрожа от ледяного воздуха, я пробиралась по лабиринту тунелей, пока не оказалась в огромной пещере. Через широкое пространство от меня стояла большая металлическая дверь, достаточно большая, чтобы вместить бронированный грузовик. Ручки не было, только петли толщиной с человеческую ногу. Семь отверстий образовывали круг в середине двери.
Я поежилась от ремней потертого кожаного рюкзака и бросила его на землю, послав громкий лязг по пещере. Порывшись в сумке, вытащила семь металлических стержней и положила их к своим ногам.
Я взяла прут и сказала:
— Accendere. — Включись. Металл засветился синим, и я просунула его в одно из отверстий в двери. Стержни вставлялись в отверстия, как кусочки головоломки. Когда последний стержень был надежно вставлен, встала и сделала несколько шагов назад.
— Rilascio! — крикнула я, откидывая капюшон своей парки и глядя на дверь.
Ничего не произошло, поэтому я крикнула опять:
— Rilascio!
— Rilascio!
Колотя в дверь, холодный металл обжег мне руку.
— Почему не открывается?
— Ты не та, — раздался голос откуда-то из моей комнаты.
— Я не та… — голос Джии из сна растворился в темноте, когда я проснулась.
Я обняла одну из подушек.
— Разве я не та? — Я сонно взглянула на будильник. — Дерьмо. — Я вскочила с кровати. Мы ходили в школу уже почти два месяца, и опаздывать Дейдре не хотелось. Она дважды меня бросала. К счастью, я успела принять душ перед сном. Натянув джинсы, выглянула в окно спальни. Ее новая Джетта все еще стояла на подъездной дорожке, но времени на то, чтобы привести себя в порядок, оставалось не так уж много, а мне хотелось выглядеть сегодня как можно лучше. Это был день, когда мы с Ариком собирались на публике.
***
Седьмая неделя в государственной школе, и я только начинала привыкать. Здесь определенно было шумнее, чем в частной школе, в которой я училась в Бостоне. Холл наполнился возбужденной болтовней. Население Брэнфорд-Хай лавировало между собравшимися группами, чтобы добраться до своих шкафчиков или следующих уроков. Я засунула учебник английского языка в шкафчик и вытащила учебник морской биологии со дна стопки.
— Привет, утенок, ты готова к уроку?
Я подпрыгнула.
— Лея! Перестань так подкрадываться. Ты довела меня до сердечного приступа.
Она прислонилась к шкафчику рядом со мной.
— Извини, но это есть в ДНК. Невозможно подавить.