Выбрать главу

- Все, можете отпустить мои руки, - устало сказал Вилайет, - идем по дорожке около двух часов и никуда не сворачиваем.

- Как это удается гифтам? - неожиданно вырвалось у Джуа, он подумал, что Вилайет сделает вид, что его не услышал, но неожиданно тот заговорил.

- Если все упростить, то представь себе равносторонний треугольник, у которого основание находится на земле, а высота проведена перпендикулярно поверхности земли. Основание - это и есть путь, который нам нужно преодолеть. А сейчас мы поднялись "вверх" и идем по дороге, которая короче основания. Чем "выше" мы поднимаемся, тем короче, путь. Но для этого нужны силы. Один я бы мог подняться почти к самой вершине и преодолеть путь за половину часа. Мгновенное перемещение на большие расстояния мало кому удается, я не знаком ни с одним таким гифтом, но в далеком прошлом такие маги существовали.

Сейчас мы идем с вами по незнакомому миру, и чем меньше мы повлияем на него, тем лучше. Эта тропинка проложена много столетий назад. Обычно на ней не встречаются ни животные, ни люди, а если и встречаются, то мы для них невидимы на расстоянии более пяти метров. Кто-то наложил на нее мощное охранительное заклятие. Так что старайтесь, как можно меньше шуметь, оставшуюся часть пути идем молча.

Джуа шел вслед за гифтом и внимательно его слушал, его объяснения были понятны и доступны кареру или экосу. Лекарь смотрел по сторонам: толстые лианы обвивали все вокруг, а деревья были такие высокие, что было непонятно, день сейчас или вечер. Не хотелось бы здесь оставаться одному, даже на несколько часов. Тишина, царившая вокруг, стала раздражать, не было слышно не то, что птичьего пения, но и звуков, издаваемых насекомыми. Не успел Джуа подумать, что неужели гифты так просто соглашаются доставлять учеников в отдаленные части острова, как Вилайет остановился рядом с большим каменным постаментом в виде квадрата. Кареры стояли рядом и ничего не говорили.

- Мы пришли, - сказал гифт, - странно, сегодня мы добрались гораздо быстрее, - удивленно заметил Вилайет.

Он забрался на камень и жестом позвал к себе молодых кареров. По периметру камня Джуа рассмотрел четыре отпечатка человеческой ноги, по одному на каждой стороне квадрата. Гифт внимательно изучил каждый след и остановился рядом с одним. Он положил руку на отпечаток, спустя несколько мгновений Вилайет приподнял ее над поверхностью камня. Джуа стоял рядом и видел, как начали появляться светящиеся алые буквы, которые образовали слово "Кандид". Гифт убрал руку и выпрямился в полный рост, надпись тот час исчезла, кареры встали рядом, троица взялась за руки и шагнула в пустоту. Высота камня была небольшая, половина роста взрослого мужчины, но Джуа опять насчитал десять секунд, и они очутились на опушке леса, где-то на юге острова. Вдалеке виднелась река, на ее берегу находилось небольшое селение. На проселочной дороге можно было разглядеть стайку спешащих девушек.

Лекарь специально посмотрел себе под ноги, они стояли на квадратном камне, который было сложно заметить из-за высокой травы.

- Пойдемте, отведу вас в сторожку, - любезно предложил гифт.

- Спасибо, я знаю дорогу, - отозвался Торн.

- Ну, тогда, прощайте, увидимся в Грейстоуне, я направляюсь в Кандид, сказал гифт и направился в сторону дороги.

- Вон там, - Торн указал на поселок, - как раз и находится "Аргентал", а мы с тобой пойдем в лес, сторожка рядом.

Торн быстро нашел нужную тропинку, и они двинулись вперед. Вскоре показался небольшой деревянный дом, он был похож на дом Нарфрида, но выглядел заброшенным и малопригодным для жилья.

- На следующий год Совет планирует отправить сюда выпускника-экоса, - сказал Торн, - а пока дом пустует, мы наведывается сюда, когда собираем травы. Кроме нас здесь должны быть еще двое.

Торн зашел внутрь и осмотрелся, никого не оказалось, Джуа тем временем изучал список трав, которые необходимо было найти. Его приятель вышел из дома с мотком тонкой веревки и парой корзин, кроме этого Джуа заметил в его руке какое-то странное приспособление из множества скрепленных между собой узких металлических пластин. В собранном виде оно занимало совсем мало места, и его можно было нести в корзине, что Торн и сделал.

- Так, номер один в списке - это элодея, где ты предлагаешь ее искать? - Торн решил проверить знания нового ученика.

- Рядом с ближайшим болотом, это растение любит влажную почву и не требовательно к солнечному свету.

- Точно! Пойдем, - и они пошли вглубь леса, который оказался не таким уж и большим, и вскоре набрели на обширное болото, по берегам которого были заросли необходимой травы.

В корзине оказалось два острых ножа, которые легко справлялись с толстыми стеблями лекарственного растения. Хорошо, что и сами стебли шли на приготовление отвара, и не пришлось отделять их от листьев, Торн показал, как лучше связывать траву в пучки и вдвоем они к обеду набрали нужное количество. Травы оказалось так много, что Джуа даже не представлял, как они понесут ее в двух корзинах.

В это время Торн достал из одной корзины хлеб и вяленое мясо и протянул еду Джуа. Из другой корзины парень достал приспособление из пластин и сверток ткани с необычным металлическим отливом. Он расстелил ее на траве, получился довольно большой квадрат, со стороной в человеческий рост. После этого он взял в руки приспособление и, растравляя пластины, составил из них многоугольник, который издалека можно было принять за круг. Торн опустил его на ткань и сел рядом, на внешней стороне одной из пластин Джуа заметил три кнопки.

- Сейчас мы быстро доставим все это, - он указал рукой на гору травы, - прямо в Грейстоун. Эту штуковину придумали техны сотню лет назад. Она предназначена для транспорта предметов на большие расстояния. Как рассказывают сами техны, для травы пришлось ввести небольшие поправки, чтоб она не потеряла своих свойств. В Грейстоуне есть несколько комнат, где траву сушат и хранят, в одной из них установлено такое же, но стационарное устройство. Когда начинается сбор трав, то кто-то из учеников дежурит в этой комнате. Сначала я нажимаю вот эту кнопку, - он показал на крайнюю левую кнопку, - в замке устройство начинает издавать звук, от которого может проснуться самый нерадивый ученик, - Торн нажал на кнопку. - Теперь можно загружать траву. Не бойся, пока оно не включено, ты можешь его касаться и даже залезть внутрь круга!

Залезть внутрь Джуа не попробовал, но руку с пучком травы положил на ткань внутри круга, ничего особого он не почувствовал. Торн и Джуа загрузили в круг примерно половину элодеи, и Торн нажал среднюю кнопку. Возник столб голубоватого полупрозрачного света, который окружил металлическое кольцо с внутренней стороны, высота его была чуть меньше роста человека, но разглядеть кучу травы все еще было можно. Постепенно голубой оттенок исчезал, как только свет стал белым, Торн нажал кнопку еще раз. Спустя мгновение свет исчез, а вместе с ним исчезла и трава, пораженный этим зрелищем Джуа не мог сказать ни слова.

Торн рассматривал оставшуюся траву, спустя десять минут внутри кольца возник столб зеленого света, значительно меньшей высоты, чем голубого. Старший карер нажал третью кнопку и столб пропал.

- Так в замке подали знак, что они выгрузили всю траву, давай попробуем разделить все это на две партии, - Торн указал на оставшуюся элодею. - Ты посмотри, здесь есть что-то еще из нужного списка, и начинай собирать. Я справлюсь один.

Действительно, Джуа осмотрелся и в стороне от болота нашел нужную траву, вся остальные растения из списка были луговые или лесные. Еще оставалось восемь наименований и гипераструм. Торн присоединился к нему через полчаса, сказав при этом, что с болотной травой нужно покончить сегодня, а завтра идти на луг. Нужной травы оказалось не так много, она росла маленькими полянками, и они облазили все болото, пока набрали необходимое количество. Отправив ее в Грейстоун, они пошли к дому, там уже пили чай двое учеников, они были знакомы с Торном, и, судя по разговору, заканчивали первый год обучения.