- Я Хельдинг, капитан "Сокола", приветствую тебя Джуа, ученик лекаря на борту моего корабля, - он поднял правую руку, согнутую в локте - традиционное приветствие солгардцев. - Ты хотел поговорить, слушаю тебя, - Хельдинг говорил с Джуа как с равным, и тот проникся уважением к пожилому капитану.
- Сожалею, что несчастья послужили поводом для нашей встречи. В Лазурной гавани всегда вам рады, извините Кедера, он лишь заботился о благе деревни, рыбаки все еще опасаются встречи с вами. Мы с отцом привезли нужные вам продукты, но перед тем как загрузить их на корабль позволь задать пару вопросов.
- Это твое право, я расскажу все, что ты пожелаешь.
- Я заметил, что твоя команда потеряла многих людей, но остальным все-таки удалось выжить. Все ли из присутствующих переболели чумой?
- Все, кроме Ларда, - капитан указал на парня, который встречал Джуа на лодке, - он жил в Морхейме и присоединился к нам по дороге. Юнга Лард с нами уже две недели и чувствует себя хорошо.
Джуа внимательно посмотрел на Ларда: в росте он не уступал солгардцам, но белокурые волосы и ярко голубые глаза, выдавали в нем северянина.
- Я могу осмотреть вашего нового члена экипажа? - спросил Джуа, - это не займет много времени.
Лард вопросительно посмотрел на капитана, тот кивком головы разрешил парню приблизиться к гостю. Первое, на что обратил Джуа, это были ясные и чистые глаза, без намека на воспаление. "Хорошо, один из первых признаков чумы не обнаружен". На юнге была рубашка с коротким рукавом и штаны по колено. Кожа у северянина была гладкая, с золотистым загаром, без единого нарыва или даже зажившего рубца, которые непременно "украшали" всех выживших после чумы. Джуа поднес ладонь ко лбу северянина: кожа была сухая, жара у юноши не было. Лекарь был полностью уверен, что перед ним абсолютно здоровый человек. Все присутствующие на палубе торговцы в полной тишине внимательно наблюдали за происходящим, и ждали, когда лекарь скажет свое слово.
- Ваш юнга здоров, я верю, что он пробыл с вами достаточно давно. Если бы хоть один из вас был болен, то этот парень непременно бы заразился. Значит, вся ваша команда здорова, - сказав это, Джуа направился к капитану и протянул ему правую руку, - так было принято приветствовать дорогих гостей на побережье.
Хельдинг улыбнулся и двумя руками пожал протянутую ладонь юноши. Холод, стоявший между Джуа и командой корабля, сразу же рассеялся. Все остальные мужчины начали весело насвистывать незнакомые Джуа мелодии, кто-то дружески хлопал его по плечу. Лекарь подошел к правому борту корабля и жестом пригласил отца плыть к кораблю. Четверо солгардцев уже спускали пару лодок на воду, чтобы быстрее доставить продуты на борт.
Спустя несколько минут Дан и вся провизия были на корабле. Рыбак настороженно смотрел по сторонам, но подошедший Джуа развеял все его опасения.
- Отец, я уверен, что мы в полной безопасности. Нам даже не понадобится многодневная изоляция, о которой я говорил.
Уже почти стемнело, и нужно было отправляться домой. К стоящим у кормы отцу и сыну подошел Хельдинг.
- Вы нам очень помогли. Лазурная гавань стала первым приморским поселком, который согласился торговать с нами. Остальные побоялись чумы, и не соглашались ни на какие переговоры. Это лишь малая часть нашей благодарности, - капитан протянул Дану большой кошель, туго набитый золотыми монетами. На них можно было купить товар в любом уголке страны. Золотом расплачивались, когда крупные торговые сделки совершались между жителями разных городов.
Джуа краем глаза оценил содержимое кошелька: за продовольствие расплатились более чем щедро. Если бы Кедер продал бы все припасы на рынке в соседнем поселке, то получил бы чуть больше половины от золота солгардцев.
Рыболов и его сын собирались отплывать, но капитан попросил их немного задержаться. Двое торговцев несли два небольших рулона знаменитой непромокаемой ткани.
- Это наш подарок: один сверток лично вам, один - вашему правителю. Передайте, что мы не в обиде на него и через несколько месяцев обязательно навестим Лазурную гавань, - взгляд Хельдинга сосредоточился на Джуа, - А, ты, Джуа, толковый парень. С разрешения твоего отца я хотел пригласить тебя плыть с нами в Солгард, - последовала некоторая заминка, он ждал ответа от Джуа, взгляд капитана затуманился, - но нет еще слишком рано, нам суждено встретиться несколько позже.
Джуа постарался скрыть свое удивление.
- Может быть, мы и встретимся, - это все, что он смог ответить, - попутного ветра!
Погрузив ценные свертки на лодки, отец и сын отправились домой. Всю дорогу они молчали. Дан знал, что месяц назад его сын с радостью принял бы предложение плыть в Солгард. Сегодня же он не проявил ни малейшего интереса, Дан решил отложить разговор с сыном до завтра. У пристани их нетерпеливо ждал Кедер и несколько рыбаков, еще из лодки Джуа крикнул: "Все в порядке. Они здоровы".
Лодки причалили, Дан выгрузил сверток льна перед ногами Кедера и протянул ему кошель.
- Принимай плату и подарок, правитель!
Кедер недоверчиво и осторожно распаковал сверток. Внутри оказалась около десяти метров льняной ткани светло коричневого цвета. Рыбаки восхищенно рассматривали удивительный дар, глава деревни сразу же намочил уголок лоскута в морской воде: капли быстро сбежали, а ткань осталось сухой, Кедер поблагодарил Дана и Джуа, и направился домой. Подуставшие, но довольные отец и сын побрели вдоль берега, неся дорогой подарок из Солгарда. На пороге их ждала взволнованная Ясмина, поцелуй и крепкие объятия мужа быстро ее успокоили. Пока Ясмина охала над светло зеленым солгардским льном, Дан повернулся к Джуа.
- Сын, ты хотел поговорить со мной, давай перенесем беседу на завтра. Думаю, разговор будет долгий, а сегодня все устали. Спокойной ночи.
- Ты прав, отец, - зевая промолвил Джуа, поднимаясь по лестнице на чердак.
Сон одолел молодого лекаря, как только он лег в кровать.
Глава 3
Джуа проснулся гораздо позже, чем обычно. Даже не позавтракав, он начал быстро собирать необходимые ему вещи. Стояла жаркая погода, очень характерная для конца июля. Но все же через несколько месяцев теплые вещи ему понадобятся. А ведь он даже не знает, куда ему нужно идти! Впрочем, зима была достаточно суровой лишь в центральной части острова. Юноша решил, что не будет брать с собой зимнюю одежду. В случае чего он купит ее на месте, у него были свои скромные сбережения: на меховую зимнюю куртку как раз хватит. Джуа открыл сундук, стоявший в углу его комнаты, достал пару льняных рубах, толстую вязаную куртку, безрукавку с множеством карманов, кожаные штаны и ботинки. Ясмина осторожно вошла в приоткрытую дверь, в ее руках был небольшой аккуратный сверток.
- Доброе утро, я думала, что ты еще спишь, - женщина подошла и критично оглядела весь ворох одежды, - Джуа, ты говорил, что будешь отсутствовать несколько месяцев. Значит, вернешься в конце осени, как раз, когда дожди не прекращаются по несколько дней. - Вот держи, тебе пригодится в дороге, - со слезами на глазах сказала Ясмина и протянула сверток сыну, - ну же разворачивай.
На первый Джуа показалось, что это тонкое одеяло, он присмотрелся, - нет, это же спальный мешок! Его внешняя сторона была из непромокаемой солгардской ткани, а внутренняя - из тонкой шерсти. Эти ткани были соединены между собой стежками по всей поверхности. Никаких швов не было, большой кусок ткани в рост человека просто согнут пополам по высоте, а частая шнуровка соединяла низ и одну из боковых сторон. При желании это изделие действительно могло превратиться в одеяло или в палатку. Ясмина любила удивлять сына и мужа разными вещами, сделанными своими руками, но сегодня она превзошла сами себя.
- Мама, я не перестаю тобой восхищаться! Это как раз то, что нужно одинокому путнику, причем в любое время года! - воскликнул Джуа и нежно обнял мать за плечи.