Выбрать главу

– Простите пожалуйста, – я аккуратно взяла его за локоть, словно стараясь предупредить падение.

Мужчина нахмурил густые брови и просто недовольно хмыкнул. Я встряхнула головой, стараясь не принимать это близко к сердцу. Возле прилавка стоял маленького роста старичок, из его седых кучеряшек проглядывались рожки, но я уже не обращала на это внимание. Он посмотрел на меня и радушно улыбнулся.

– Здравствуйте, – я улыбнулась в ответ, мне хотелось выглядеть дружелюбно.

– Добрый день, милая барышня, – его голос был тихий, но очень мягкий и приятный. Я сразу подумала, что он любит петь, – что вас заинтересовало?

Я взяла маленький предмет напоминающий губную гармошку, но круглой продольной формы с дырочками, яркого фиолетового цвета и разноцветной росписью.

– Отличный выбор, это ситна. В основном ее используют для укачивания младенцев, – торговец взял другую такую же гармошку и прикрыв глаза начал дуть в нее, перебирая пальцами, прикрывая дырочки. И до моих ушей донеслась совершенно потрясающая, нежная и упоительная мелодия. Звуки окутывали и согревали, мое тело постепенно расслаблялось и мне захотелось спать. Я никогда не слышала ничего подобного и безоговорочно влюбилась в эту музыку.

– Я покупаю, – воскликнула я, но тут же вспомнила, что у меня нет денег и вряд ли они принимают американские доллары, – простите, у меня нет денег.

– Держи, – мужчина взял меня за руку, его ладонь была мягкая и теплая. Он вложил мне в руку ситну, – я дарю тебе ее.

– Но… нет, – мне было безумно приятно, но также неудобно, – я заплачу вам, но позже.

– Хорошо, – он улыбнулся мне.

– Рози, – к нам подошла Линара ,– ты напугала меня, я тебя потеряла.

– Прости, просто я…вот, – я показала Линаре ситну.

– Здравствуйте, – она посмотрела на торговца.

– Мое почтение, хранитель, – мужчина склонил голову перед ней.

– Пойдем, – Линара потянула меня за руку.

Я еще раз поблагодарила торговца и поспешила за Линарой. Петляя по узким улочкам, мы очень быстро шли в неизвестном мне направлении, мне хотелось полюбоваться окрестностями. Надеюсь, что у меня еще будет возможность. Вскоре мы подошли к двухэтажному зданию, архитектурой оно не отличалось от главного здания.

– Что это? – запыхавшись, спросила я.

– Это лаборатория алхимии.

Мы прошли через стеклянные двери и оказались в главном холле лаборатории. На первом этаже было четыре двери, на них были изображены разные символы. За одной из дверей я слышала какие-то споры и непонятный шум, словно там двигали мебель. Мы поднимались по винтовой лестнице, каменные стены были пропитаны запахом сырости с кислыми нотками. Я непроизвольно поморщила нос, дальше дышать стало еще сложнее. Проходя по коридору мимо множества дверей, мы вошли в самую последнюю.

Здесь творился какой-то хаос. Но не в том смысле, что разруха и разбросан хлам, хаос для моего восприятия. Огромное количество странного оборудования, баночки, пробирки с различными жидкостями. Все кипит, дымится и бурлит. Я вцепилась в руку Линары, а та в свою очередь рассмеялась.

– Не переживай. Это всего лишь кабинет алхимии.

– Алхимия? Ты серьезно?

– Разве в твоем мире нет этого? – она посмотрела на меня через плечо, но не дождалась ответа. – Вэлиан!

Где-то на балконе лаборатории раздался грохот падающих вещей и звук бьющегося стекла. Я непроизвольно втянула голову в шею, этот рефлекс выработался у меня с детства, маленькой я перебила много посуды дома. Особенно когда родители подарили мне собаку, у нас был большой двор, но мы играли в доме несмотря на то, что нас постоянно ругали.

Но вдруг наступила тишина. Линара сделала пару шагов вперед и осмотрелась, посмотрев на меня, она пожала плечами. Несмотря на то что я была не одна, по телу пробежали мурашки и мне стало не по себе. Сзади раздался какой-то звук, я резко обернулась, сердце забилось в бешенном ритме. Когда я повернулась к Линаре, перед нами резко что-то взорвалось и комнату заполонил густой дым, от неожиданности я взвизгнула.

– Рози, – спокойно позвала меня Линара.

– Трепещите, – громкий мужской голос отражался от стен и эхом разносился по лаборатории.

– Хм, – Линара махнула рукой и порывы ветра развеяли весь дым, открывая нам высокую худощавую фигуру, – Вэл, мы к тебе по делу.