Войцеху было больше пятидесяти. О странностях девицы ему поведали, но это его не смутило. Родители юной стройной светловолосой красавицы обрадовались богатому жениху и, не спрашивая согласия дочери, выдали ее замуж. Хедвика боялась первой брачной ночи. Она не могла представить, как чужой мужчина, по возрасту старше ее отца, будет прикасаться к ней. Но Мелиховский не пожелал молодой жены. Но за первой ночью наступила вторая, третья... Эти ночи прошли точно также. Как радовалась Хедвика!
Точно так же привез жену Мелиховский в этот замок. И точно так же встретила ее Ядвига. "Но Зденек — сын Войцеха? И ему сейчас восемнадцать лет. Значит, все-таки... — Елизавете очень хотелось спросить об этом Хедвику, но она сдержалась, — если Хедвика так откровенна со мной, то все расскажет сама".
Хедвика надеялась, что они будут выезжать на приемы и была в богатые дома, но, к ее разочарованию первый месяц ей пришлось провести почти взаперти. "Представляю, как ей было одиноко, без родных. У меня хоть есть Сашенька. Сейчас волнуется, наверное. Но ничего, скоро вернусь".
— Первый месяц моего замужества подходил к концу и однажды за ужином Войцех сообщил о предстоящем приеме в замке. Как я обрадовалась! Подумала, наконец-то познакомлюсь с барышнями их кавалерами, другими семьями. Возможно подружусь и буду навещать их. Можешь представить мое разочарование, когда я, стоя у окна, увидела, что из подъезжающих карет выходят одни господа без дам! Мне стало страшно, дорогая моя! Мама Марыси, она еще была жива тогда, успокаивала меня, как родную дочь. Говорила, что съезжаются такие гости не первый раз, что ничего страшного не произойдет. Только не знала добрая женщина, что страшное бывает разное.
Елизавета напряглась. "До сих пор все совпадало с моей историей: замуж меня выдали насильно, Войцех ко мне не прикасался. А дальше?"
— Обычно к приезду гостей, — продолжала рассказывать Хедвика, — у нас в доме готовили всякие кушанья, заказывали фрукты и всем было весело. Кушанья, конечно, приготовили и здесь. Только за столом все господа, то есть паны по ихнему, сидели мрачные, не улыбались и даже не разговаривали. Одеты все были в красные плащи. Нет, когда они выходили из карет, то одежда была самая обычная: Сюртуки, светлые панталоны, сапоги. Все при шпагах. Было гостей одиннадцать. Запомни, дорогая, это число - одиннадцать. Войцех - двенадцатый.
К ужину накрыли стол на тринадцать персон, не считая меня. Трапезу не начинали, пока не появился Он, тринадцатый. На нем был плащ черного цвета. Лица остальных я не разглядела - в зале был полумрак. А лицо тринадцатого скрывала черная полумаска. Вместо молитвы они стали говорить странные вещи. Не могу описать свое состояние в тот вечер, но я сидела ни жива ни мертва от жуткого страха. А Он... Он не сводил с меня сверлящего взгляда. Я даже решила взять грех на душу и прыгнуть в глубокий ров, как только выйду из зала. И я бы, наверное, сделала это, но Войцех приставил ко мне служанку, и она не отходила от меня ни на шаг.
Ужин закончился и поторопилась уйти в свой будуар1. Некоторое время меня никто не беспокоил, но потом пришла Ядвига. "Тебя ждут, - сказала она, - но сначала нужно переодеться". Слуги принесли платье из прозрачного белого шелка, расшитого золотыми розами. К моей радости - на плотном чехле. Такое красивое платье я видела в первый раз в своей жизни, о чем тут же сказала Ядвиге. Не забуду ее улыбку и слова, что все когда-то бывает в первый раз.
Она знала, она все знала и повела меня в круглую башню...
Хедвика замолчала. Елизавета не посмела нарушить это молчание. Она лишь взглянула в окно и подумала, что скоро совсем рассветет, и ее отсутствие будет замечено. "Ядвига станет меня искать. Не найдет и накажет Марысю. А Марысю она найдет? О Господи, они же до сих пор в той темной каморке! — она старалась думать о чем угодно, лишь бы отогнать прочь мысли об участи, которая ждет ее, как только в замке появятся господа в красных плащах. — но чем не угодила Хедвика своему мужу? Почему он солгал, объявив ее умершей?" Но больше всего Елизавета хотела знать, кто такой Он, тринадцатый.
— Говорить я закончила, — промолвила Хедвика, прочитав беспокойство на лице девушки, — остальное ты должна увидеть сама. Идем, я провожу тебя в супружескую спальню.
1 будуар – дамская комната для отдыха и приема друзей, прим. автора.
Глава 7
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Елизавета, уловив в интонации Хедвики зловещие ноты, едва смогла подняться с пуфа: ноги стали будто ватные и не хотели слушаться хозяйку.
— Пока не нужно ничего бояться, — подала ей руку Хедвика, — ты просто посмотришь.