"Пришлось уговорить твою горничную мне немного подыграть", — показывая костюм, он довольно улыбнулся.
"Так ты все заранее спланировал?" — улыбнулась Алекс, понимая, что он готовил эту поездку, а не просто внезапно сбежал.
"Да, я все продумал и спланировал твое похищение, моя герцогиня", — он притянул ее к себе и поцеловал. Рид едва касался ее губами, будто дразнил и намекал на большее.
"Ты невероятно сладкая, но боюсь, я тоже начинаю таять. Переодевайся, и продолжим в озере", — сказал Рид, создавая между ними водяную завесу, которая не позволит ему видеть, как она переодевается, а ей видеть, как он раздевается.
Алекс засмеялась, вспоминая прошлый раз, когда он без малейшего смущения разделся перед ней на этом же берегу.
"Если ты хочешь посмотреть, дорогая, тебе достаточно попросить", — Рид явно подумал о том же, и в его голосе тоже звучал смех.
Когда Алекс коснулась завесы, она исчезла, и Рид уже был в воде. Капли стекали по его мокрым волосам, прокладывая дорожку на груди, покрытой светлыми волосами. Алекс улыбнулась. Все-таки Рид был прекрасен. Проведя с ним столько времени, она чувствовала, что понимает тех дам, которые вздыхают по нему. Перед таким мужчиной невозможно устоять. И все чаще она чувствовала, что с предвкушением ждет встречи и наслаждается каждым его прикосновением. А сейчас, видя практически обнаженного и такого сексуального мужчину, она почувствовала, как внизу разгорается давно забытое желание. Машинально Алекс опустила взгляд на воду и покраснела, когда Рид рассмеялся, проследив за ее взглядом. Он подошел ближе к берегу и протянул ей руку.
"Не стесняйся своих желаний, моя прелесть, они полностью взаимны", — улыбаясь, все так же стоял Рид с протянутой навстречу невесте рукой.
Алекс еще больше покраснела, приближаясь к нему. Все-таки она смущалась Рида. Они еще не были женаты, и определенную границу она не была готова перейти.
Не выдержав, Рид приблизился к ней и резким рывком потянул ее к себе, погрузившись в воду вместе с девушкой. Когда они вынырнули, он поправил мокрые волосы Алекс, поглаживая ее по лицу.
"Не хочу, чтобы ты перегрелась", — прошептал Рид. Смех ушел из его глаз, и теперь там отчетливо можно было увидеть знакомые огни желания. "Останови меня, если я приближусь к допустимой для тебя границе. Боюсь, сам я не смогу", — он начал целовать Алекс в шею. Руками он поднял ее за бедра и заставил обхватить его ногами. Она ахнула, но обхватила его ногами, а руками обвила его шею.
"Кто же остановит меня", — прошептала Алекс в ответ и наклонила голову, отдаваясь ласке Рида и прижимаясь к нему еще ближе.
Ридгар застонал. "Моя искусительница, к черту приличия, я хочу тебя", — он покрывал ее шею поцелуями, опускаясь к груди и сильнее вжимал ее бедра в себя. Алекс отчетливо чувствовала, как сильно он ее желает, и похоже, жара вскружила ей голову. Она была уже готова переступить черту и отдаться Риду прямо здесь и сейчас, не дожидаясь свадьбы или соблюдая условности. Она желала почувствовать его в себе, желала почувствовать себя желанной, любимой, наполненной. Возможно, Рид сможет заполнить ее пустоту.
Поцелуи становились все более настойчивыми, и руки герцога приблизились к ее купальнику. Алекс не сопротивлялась, Рид проник в ее белье и проведя пальцами по внутренней стороне бедра, провел дальше дразня и раздвигая ее складочки. Алекс застонала, чувствуя, как ее охватывает желание, она качнула бедрами навстречу ласкающим ее пальцам герцога.
Однако, как только палец Рида проник в нее, она почувствовала импульс от артефакта на своей правой руке и резкую волну боли, пронизывающую ее тело. Она застонала, все вокруг закрутилось, и ее окутала темнота. Алекс потеряла сознание. Она слышала голос напуганного Рида, который звал ее, чувствовала, как он подхватил ее, чтобы она не утонула, и понес ее к берегу. Она ощущала, как ее положили на мягкую траву у берега.
Руки Рида на ее лице, поглаживание по щеке, а он повторял: "Сейчас, сокровище мое, очнись, что с тобой? Алекс, хорошая моя, посмотри на меня". Герцог склонился над ней, пытаясь вернуть невесту к сознанию.
"Рид", — она простонала его имя, с трудом открывая глаза.
"Я здесь, дорогая. Что случилось? Ты потеряла сознание? Я сделал тебе больно?" — Ридгар смотрел на нее с обеспокоенным и растерянным взглядом. Все следы бывшей страсти исчезли.
"Не знаю. Все закружилось, потом темнота. Возможно, я действительно перегрелась. Все хорошо, Рид" — Алекс посмотрела на взволнованного герцога и взяла его за руку, успокаивая. Хотя сама она прекрасно знала, что жара не была причиной потери сознания. Артефакт Себастьяна сработал, клятвы верности. Однако, она боялась рассказывать герцогу об этом, ведь он наверняка пожелал бы, чтобы она сняла его. Решив разобраться с этим позже, она села на траву и посмотрела на своего возлюбленного. Рид выглядел серьезным.
"Прости, я не должен спрашивать, но ты уже... В смысле, я думал, ты не девственница. Я..." Рид напряженно наблюдал за невестой. Он думал, что причинил ей боль, и вполне логично предположил, что слухи ошиблись.
"Рид", она погладила растерянного и серьезного мужчину по руке. "Послушай, ты не виноват. Я просто потеряла сознание, ты не причинил мне боль. Наоборот... Прости, это правда от жары" — она смотрела на герцога. Казалось, одновременно он испытал облегчение, но в его взгляде промелькнула легкая тень разочарования. По всей видимости, он решил, что слухи ошиблись и у них с принцем ничего не было.
"Хорошо", — вздохнул герцог. "Думаю, нам лучше вернуться" — он поднялся и начал одеваться.
"Мне жаль", — прошептала Алекс, наблюдая, как мужчина нервничал и был зол.
Он остановился и замер с рубашкой в руке.
"Мне правда жаль, что все так вышло и... Я понимаю, что ты подумал. Но нет, Рид, я уже не невинна. Жаль, что это так тебя разочаровало" — она опустила голову. Понимая, что герцог зол, он возможно и сам не ожидал от себя такой реакции, но очередное напоминание о том, что он не первый ее мужчина, глубоко его задело.
Герцог глубоко дышал, будто что-то обдумывая. Он подошел к невесте и присел возле нее, подавая платье. "Прости, сам не знаю, что на меня нашло. Просто напрямую я не спрашивал, и в тот момент, когда ты закричала и потеряла сознание, когда я... В общем, я неправильно оценил ситуацию. Это не твоя вина" — он наклонился ближе к лицу герцогини. — "Неважно, кто был до меня мое сокровище, теперь не будет никого, кроме меня" — он погладил ее по лицу и нежно прикоснулся к губам. — "Мы обязательно закончим то, что начали, но все же я предпочитаю мягкую кровать и твои сладкие стоны подо мной" — прошептал герцог, целуя Алекс в плечо. — "Теперь я знаю, как сладко ты стонешь, моя герцогиня" — он поправил ее мокрые волосы и провел рукой вдоль ее спины. — "Давай-ка высушим тебя".
Рид создал завесу, давая возможность Алекс переодеться и привести себя в порядок. На обратной дороге в Столицу они в основном молчали, периодически Рид интересовался самочувствием герцогини, и получив ответ, что все в порядке и с коня она падать не намерена, изображал измученную улыбку, и они продолжали ехать дальше. Всю дорогу герцог был задумчивым, о чем он размышлял, Алекс не решалась спросить, давая ему возможность погрузиться в свои мысли.
У входа во дворец их встретил дворецкий, который передал, что герцога и Алекс ожидает в кабинете король. Алекс вопросительно посмотрела на еще более озадаченного Ридгара, но тот мотнул головой, давая понять, что не в курсе зачем их вызвал король.
Их не было во дворце несколько часов. Уехали они сразу после завтрака и вернулись почти к самому ужину. Что же могло произойти за это время? Пара сразу последовала к королю.
Кристоф сидел в кресле, обхватив руками голову и склонившись над кристаллом связи, который лежал перед ним. Вид у него был злой и немного растерянный. Не отрывая руки от головы, Кристоф кивнул в ответ на приветствие и указал им на кресла возле стола. Он обвел взглядом пару и остановился на Алекс. Несколько минут Кристоф смотрел на нее, не проронив ни слова, будто не зная, как начать разговор. Герцог напрягся, он с силой сжал подлокотники кресла. Вид и поведение короля давали понять обоим, что новости и разговор будут неприятными.