Выбрать главу

Прошло всего два дня с моего возвращения, и уже появилась новая пассия моего мужа, которая заявляет свои права?

В конюшне я нашла Муна и пустила его в галоп в сторону озера. С потерей магии пегас превратился в обычного коня, и мое сокровище исчезло. Мне было жаль, я не отказалась бы снова полетать со старым другом.

____________

Вода переливалась бликами, и я оглянулась, скинув свое платье и погрузившись в прозрачную прохладную воду. Закрыв глаза, я позволила себе расслабиться и лежать на воде, ощущая, как тело ласкают мелкие волны.

Однако Себастьян так и не приехал к озеру. Поплавав некоторое время, я направилась обратно в замок. Дворецкий, опустив глаза, сообщил, что король так и не покидал кабинет. Уже было время обеда, но Себастьян не открывал дверь. Я подошла к ней и снова постучала, никто не ответил.

"Что ж, Тиан советовал повторять процедуру раз в день. Проверим, что я могу сделать без поцелуев," — пробормотала я под нос и выгнала ассистента, который отказался рассказать, кто находится у короля в кабинете.

Я сконцентрировалась и потянула силу через артефакт. Поток был гораздо слабее, но резерв все же наполнялся. Однако я не испытывала никаких волн удовольствия. Когда резерв наполнился, на кончиках моих пальцев танцевало пламя. Ощущение силы было опьяняющим. Я даже не подозревала, как сильно я скучала по этому чувству.

Отойдя от двери на несколько шагов, я направила пламя в ее сторону, и дверь вспыхнула. В замке раздался сигнал тревоги, но я остановила прибежавших слуг и не позволила им тушить огонь. Сам Себастьян рывком открыл дверь кабинета, чтобы потушить пламя.

"Вон!" — прошипела я остолбеневшим слугам, не отрывая взгляда от мужа.

"Твоя Королева потеряла терпение. Я не собираюсь терпеть такое отношение к себе, Себастьян. Я не знаю, кто она, но по тому, что ты полностью забыл обо мне, не так уж ты и страдал, дорогой. Я жду тебя и твоих гостей за обедом. Лучше вам оказать мне такую честь," — я не стала входить в кабинет и осматривать, кто находится внутри и чем они занимаются. Развернувшись, я направилась в столовую, где уже подавали обед.

37. Гости

Алекс.

Спустившись к обеду, я обнаружила, что за столом, кроме короля, сидят еще трое мужчин и рыжеволосая девушка. Каждый раз вкус Себастьяна поражал меня. Каждая новая любовница была красивее предыдущей. Я, по сравнению с этой девушкой, казалась серой молью, но Королева не была соперницей любовнице. Мое оружие не привлекательная внешность. Моей силой была способность держать голову высоко и надевать любезную улыбку, даже когда мне хотелось сжечь того, кому она адресована.

Оказалось, что гости прибыли из союзного королевства. После чистки менталистов и последователей, де Форест потерял многих влиятельных помещиков, и к нам стали тянуться богатые аристократы, которые желали расширить свои владения. Герцог Андреас Хофи и его дочка Миранда приехали сразу после инцидента с северными племенами. Герцог выкупил земли нескольких помещиков недалеко от де Форест.

Андреас оценивающе смотрел на меня, а Миранда тревожно мяла скатерть.

"Рад, что вам лучше, Ваше Величество," — решил Андреас завести светскую беседу.

Я улыбнулась, но не намерена была любезничать с герцогом. Однако он, похоже, решил не сдаваться. "Для меня это честь, что вы пригласили меня и дочку на обед. Признаться, я очень польщен," — продолжал он.

Я подперла кулаком подбородок и внимательно посмотрела на герцога, нарушая правила этикета, выставив локти прямо на стол. "Что вы, герцог? Мной двигало чистое любопытство. Уж слишком занимательные гости посетили короля, и как я могла упустить такой шанс. Кстати, до вас дошли слухи, что все приближенные короля должны принести мне кровавую клятву. Полагаю, после того, как один из советников проверил, насколько хорошо она работает, погубив по глупости всю свою семью, количество желающих войти в круг доверенных лиц короля значительно сократилось. Но вас, видимо, не смущают подобные правила де Форест," — я кровожадно улыбнулась, а герцог побледнел.

Себастьян недовольно посмотрел на меня.

"Полагаю, на сегодня знакомство можно закончить. Герцог, вас проведут в покои. Приведите себя в порядок, и продолжим в кабинете. Леди Миранде следует оставаться в покоях, ее утомили наши обсуждения," — сказал он холодным голосом, вставая из-за стола.

Себастьян вернулся в комнату, когда Ливи уже тихонько посапывала, а я только выходила из ванны и вытирала волосы.

"Что за представление, Алекс?" — устало спросил муж.

"Мне не нравится твоя борода, она ночью щекочет мне шею," — проигнорировала я его вопрос.

"Алекс, твоя ревность необоснованна. Герцог услышал слухи о твоем состоянии и надеялся пристроить дочку. Но, поверь мне, мне было не до любовниц. Они гостили в де Форест несколько месяцев, когда твое состояние было стабильным, но я отослал их, когда всплески снова участились. Слухи ходили, но это всего лишь слухи, родная, ничего больше," — он подошел и обнял меня, придерживая полотенце.

"Неужели ты все еще сомневаешься во мне, мммм?" Он начал спускаться поцелуями по моим плечам, и я заерзала от щекотки. "Дай мне полчаса, милая," — шепнул мне на ухо Себастьян и закрылся в ванной.

Я уже почти уснула, когда теплые руки притянули меня ближе, и я ощутила аромат мяты. Я обернулась и устроилась на груди мужа.

Себастьян разочарованно вздохнул. "Отдыхай, моя тигрица," — он чмокнул меня в висок, и я заснула. Утром муж никуда не исчез, и когда я проснулась, всё так же лежала у него на груди. Но почуствовав, что я не сплю, меня бесцеремонно спихнули, и широкая спина мужчины молча направилась в ванну.

Когда муж вышел из ванны в одном полотенце, его вид был... впечатляющим. Вместо уставшего и осунувшегося правителя он снова выглядел молодым и привлекательным королём. Он укоротил волосы и уложил их назад, а на его лице появилась темная дорожка бороды, очерчивающая скулу и придающая ему мужественность. Небритость над верхней губой была едва заметной. Я прикусила губу и мои глаза блуждали по его королевскому телу. Коварный мужчина с лукавой улыбкой молча наблюдал за мной, и похоже, он наслаждался тем, как его разглядывают.

Когда я уже собиралась встать, он молча покачал головой и взглядом указал на кроватку, в которой спала Ливи. Раздосадованно накрывшись одеялом с головой, я услышала тихий смешок мужа, который направился в гардероб.

За завтраком молодая герцогиня краснела и бросала жаркие взгляды на короля. Я сидела, стараясь делать вид, что не замечаю пылающие щеки девушки. Судя по ее виду и частому подъему груди, она явно думала не о цветах на столе.

_____________

Герцог задержался в де Форест еще на несколько недель, но меня почему-то не беспокоили ни попытки дочери флиртовать с королём, ни намеки герцога на то, что он не против пристроить ее в число фавориток. Мы с Себастьяном знали, что для одного советника подобные попытки закончились выжженным пятном на каменном полу.

После "случайного" упоминания о судьбе советника Муллера, герцог немного умерил свой пыл и сосредоточился на обсуждении земельных вопросов. Он больше не намекал на возможность романтических отношений между герцогиней и королем, и стал проявлять большую осторожность в своих словах. Беседы стали более формальными и сосредоточенными на деловых вопросах, и я была рада, что эта тема была исчерпана.

Оставив гостей на попечение короля я сама начала вставать пораньше. Пока замок спал, я приводила свое тело в тонус. Уже через неделю благодаря эликсиру Тиана, я достала свои мечи и приняла облик хранителя. Когда гости покинули замок, тренировок стало вдвое больше. Тиан и Себастьян только разводили руками, когда я каждую неделю увеличивала нагрузку. Менталисты были уничтожены, а последователей мы ловили благодаря артефактам, поэтому дополнительных тренировок не требовалось. Но я не сдавалась и не собиралась превращаться в жеманную тётку, которая сюсюкает с ребёнком или читает романы.