– Бабушка? – произнесла Пэкстон.
Так, о чем она?
– Да. Джорджи пыталась рассказать нам, что происходит. Она говорила, что Таккер спит на чердаке и очень много расхаживает по комнате. Она говорила, что он был неугомонным. И это повлияло на всю семью. Она говорила, что все мыши покинули дом, но птицы постоянно пытались залететь внутрь. Она говорила, что у него крутой нрав и что он преследует ее. Но мы ее ненавидели тогда, потому что каждая хотела, чтобы Таккер жил с ней. Спустя пару месяцев Джорджи начала избегать нас. Она больше не посещала балы. Мы думали, что теперь она считает, что мы недостойны ее. Но на самом деле она была напугана и стыдилась, а когда мы повернулись к ней спинами, у нее никого не осталось.
– Чего она боялась и почему стыдилась? – спросила Уилла.
– В этой истории нет никакой любовной линии, – ответила Агата. – Таккер изнасиловал ее. Поэтому он так сильно хотел переехать именно в «Мадам Блу-Ридж». Чтобы добраться до нее.
В комнате повисла тишина. Столик с едой приближался к комнате.
– Когда она наконец осмелилась сообщить мне, что беременна, я очень сильно на себя разозлилась. Она была моей лучшей подругой, она так часто пыталась сказать мне, что происходит, но ревность и зависть затуманили мой взор. Я могла помешать этому. Я могла помешать всему этому.
– Так ты убила его из-за того, что он сделал, – произнесла Пэкстон.
– Нет. Я убила его, потому что он не остановился. Он терроризировал ее. Я ударила его сковородой по голове.
– Той самой сковородой, которая была закопана вместе с ним, – догадалась Уилла.
– Да.
– Никто не узнал? – спросила Пэкстон. – Ты сама похоронила его под персиковым деревом?
– Джорджи знала. Мы похоронили его вместе. И тогда там не было никакого персикового дерева. Оно потом выросло. – В дверь постучали. – Он всегда говорил, что в его венах течет персиковый сок.
– Ваш ужин, миссис Осгуд, – сказала медсестра, вкатывая столик с ужином в комнату.
– А теперь идите, – произнесла Агата. – Я хочу есть.
– Но… – начала Пэкстон.
– Если хотите знать больше, приходите позже. Истории-то семьдесят пять лет. Она никуда не денется.
Она услышала удаляющиеся шаги. Хорошо, что они вместе. Это дает надежду.
– Не надо недооценивать нас, как ты делал раньше. И смотри, к чему это привело, – сказала она Таккеру.
– Что вы сказали, миссис Осгуд? – спросила медсестра и поставила столик перед Агатой.
– Ничего. Оставь меня, – попросила Агата. И добавила: – Вы двое.
ГЛАВА 11
Любовный эликсир
Танцевальные команды из Европы, группы из Африки, выступающие а капелла, или же музыканты из Китая – не важно, кто именно. Каждый год Женский общественный клуб выбирал малоизвестную международную группу и оплачивал ей тур по Америке, а взамен эта группа давала концерт на праздничном вечере, устраиваемом на заднем дворе дома одного из членов клуба в разгар летнего сезона. Но в этом году все говорили только о предстоящем торжестве по случаю юбилея Женского общественного клуба. И эта ситуация ужасала Мойру Кинли, ведь именно она должна была устраивать раут для членов клуба.
До праздничного вечера осталась едва ли неделя, и Мойра знала, с какими трудностями столкнулась, ведь гостей нужно было поразить. А в связи с последними событиями сделать это было не так уж и легко. Но она была хитрой. И сообразительной. И еще она была южанкой. Поэтому и решила устроить концерт во время официального обеда, а не вечером. Ведь она смогла пригласить Клер Уэверли как организатора банкета. Именно ее блюда станут гвоздем вечера. Все хотели заполучить Клер Уэверли, а Мойре это удалось. Блюда Клер влияли на людей каким-то магическим образом. Вкус блюд помнился годами. И этот вкус потом сравнивали со всеми другими. Никто не мог остаться равнодушным, даже Пэкстон, хотя она не ела на публике. Никогда.
– Познакомься с Клэр Уэверли, – наставляла мать Пэкстон, провожая ту до входной двери их дома.
– Обязательно, – ответила Пэкстон и посмотрела на часы на руке. Она надеялась, что у нее будет время позвонить Уилле и спросить, как она. Прошлый вечер был насыщенным. Но времени не осталось. Хотя они и так договорились встретиться в доме престарелых в воскресенье.
– Произведи хорошее впечатление, – продолжила София.
– Обязательно.
– Дай ей это.
София протянула дочери маленькую коробочку, завернутую в красивую голубую бумагу и с бантом в шотландскую клетку.
Пэкстон с любопытством посмотрела на подарок.