— Добро пожаловать на «Лэйзи Эм», маршал. Только револьвер здесь ни к чему.
— Это только для Конроя, — с холодной вежливостью пояснил Кэш. — И для любого, кто захочет вмешаться.
— А в чем, собственно, дело?
— Мне нужен Конрой.
— Из-за этой пустяковой шалости? — рассмеялся Мэйсон. — Да бросьте, маршал. У всех у нас бывают заскоки.
— И тем не менее, я приехал за ним.
Мэйсон покачал головой.
— Вы его не получите, маршал.
— А он рассказывал вам об этой самой шалости?
— Да. Как только приехал из города.
— И после этого вы считаете, что я не могу забрать его?
— Но это же всего-навсего танцовщица. Они привыкли к грубому обращению. Так что Конроя я не отдам, а у вас нет власти за пределами Крида.
Вэрни улыбнулся и чуть приподнял ствол револьвера.
— Почему же. У меня есть все, что нужно.
— Ты, кажется, плохо расслышал Дэна, мистер, — раздался голос Кола Тиммонса с койки у дальней стены. — Или, может, не рассмотрел моего револьвера, который нацелен тебе в живот.
Вэрни быстро взглянул в его сторону. Ствол револьвера действительно был направлен на него.
Выстрел прозвучал неожиданно для всех. Тиммонс взвыл от боли и, выронив револьвер, схватился за раздробленную кисть.
— Ни с места, — гаркнул из-за окна Прайс, едва все вскочили на ноги. — У меня еще пять пуль в барабане и первую получит Мэйсон.
Ковбои нерешительно переглядывались.
— Усадите их, Мэйсон, — посоветовал Вэрни. — Джим всегда держит свое слово.
— Спокойно, ребята, — повысил голос Мэйсон. — Мы все уладим, — и повернувшись к Вэрни, добавил: — Ваша взяла, маршал, но это только пока.
Вэрни кивнул.
— Совершенно верно. А теперь прикажите кому-нибудь оседлать лошадь для Конроя и для себя. Если что, первой жертвой, окажетесь вы.
— Вы делаете ошибку, маршал. Я могу обеспечить вам трудную жизнь в Криде.
Вэрни промолчал, и через десять минут все четверо уже сидели в седлах.
— Вы сделаете доброе дело, Мэйсон, если скажете своим людям, чтобы они не преследовали нас. Неприятности от этого могут быть только у вас.
— Сим! — позвал Мэйсон. — Сегодня ребят никуда не отпускай, но завтра утром всем быть в Криде. Я этого так не оставлю.
Два часа спустя все четверо были в кабинете маршала в Криде.
Билл Коллинз встретил их у дверей.
— Все в порядке, маршал? — тревожно спросил он.
Вэрни кивнул.
— Все хорошо. А теперь отведи арестованных в камеры. Одного по обвинению в убийстве, другого — за вмешательство в действия властей города.
Мэйсон оцепенел.
— Как вы сказали? Убийство?!
— Да, убийство, — Вэрни смотрел, как Билл запирает камеру Конроя. — Вы же говорили, что Конрой все рассказал.
— Подожди, — сказал Мэйсон Биллу, который повел было его в камеру. — Я хочу наконец узнать, что произошло, — он повернулся к маршалу. — Вэнс говорил, что ее только слегка оцарапало.
— Значит, соврал, — равнодушно ответил Вэрни. — Он избил ее и застрелил. Наповал.
— Идиот! — в бешенстве рявкнул Мэйсон, кинувшись к камере Конроя. — Идиот проклятый!
— Тише, Дэн, — процедил тот, вцепившись в решетку. — Я ведь из твоей команды.
Его слова произвели на Мэйсона удивительное действие. Гнев его испарился, и когда он повернулся к маршалу, то был уже спокоен и уверен в себе.
— Послушайте, Вэрни, все это могло быть просто несчастным случаем. В конце концов, девчонка мертва, свидетелей нет, и есть только ваше слово против слова Конроя.
— Ах, вот как, — прищурился Кэш.
— Конечно. Только дурак может намеренно застрелить девчонку, которую едва знает.
— Значит, так оно и есть, — заключил Прайс. — И потом, если вы так уверены, что это было случайно, то почему же он сразу сбежал из города?
— Потому что знал, что за этим последует. Ведь маршал сам грозил, что упрячет его в тюрьму. И еще одно, Вэрни. У вас нет никакого права производить арест вне города, поэтому я требую, чтобы меня немедленно освободили.
— Может, в этом вы и правы, — задумчиво ответил Вэрни. — Ночью я подумаю над вашими словами и утром дам ответ. А пока посидите здесь.
Он кивнул Коллинзу. Тот подтолкнул упирающегося Мэйсона к камере.
— Двигай, а не то я вколочу тебя туда.
— Посмотрим, Вэрни, — процедил багровый от ярости Мэйсон. — Стоит мне переговорить с Датчем и Тинсли, и ты вылетишь из этого города.
Коллинз втолкнул его в камеру и захлопнул дверь.
— А теперь заткнись или получишь пару ведер холодной водички, — пригрозил он.