— Я Майкл Корлеоне. Хочу посидіти біля батька. Що сталося з детективами, які мали його охороняти?
Молода вродлива сестра, що, видно, дуже пишалася своєю службою, відповіла:
— У вашого батька було занадто багато відвідувачів. Вони заважають. Це суперечить правилам лікарні. Десять хвилин тому прийшла поліція й попросила всіх залишити лікарню. А за якихось п'ять хвилин до вашого приходу я покликала детективів до телефону, їм дзвонили з відділка, якийсь негайний виклик, і вони теж пішли. Але ви не турбуйтесь. Я часто навідуюсь до вашого батька, і мені чутно тут будь-який звук з його палати. Для того я й прочинила двері.
— Дякую, — сказав Майкл, — я трошки побуду з ним, гаразд?
Вона всміхнулась йому.
— Але тільки трошки, а потім вам усе-таки доведеться піти. Бачте, такий порядок.
Майкл повернувся в батькову палату. Взяв трубку телефонного апарата, що стояв коло ліжка, і попросив телефоністку лікарні з'єднати його з будинком на Лонг-Біч; назвав помер телефону в наріжному кабінеті. Відповів Сонні. Майкл прошепотів:
— Сонні, я в лікарні. Прийшов пізно. Слухай, Сонні, тут уже нікого немає. Нікогісінько. Ні людей Тессіо, ні детективів біля дверей. Старого ніхто не охороняє...
Його голос дрижав.
Сонні довго мовчав, тоді відповів глухим схвильованим голосом:
— Це діло рук Солоццо.
— Я теж так думаю, — сказав Майкл. — Але як він спромігся привести поліцію, щоб випровадити всіх із лікарні? Що сталося з людьми Тессіо? Невже те стерво прибрало до рук і нью-йоркський департамент поліції?
— Не хвилюйся, хлопче, — Заспокійливо сказав Сонні. — Нам знову поталанило, що ти прийшов у лікарню так пізно. Будь у палаті старого. Замкнися зсередини. Я пришлю через п'ятнадцять хвилин людей, зараз тільки передзвоню. І тримайся, хлопче, і не панікуй, гаразд?
— Я не панікуватиму, — відповів Майкл. Уперше після замаху він відчув, що в ньому закипає люта, холодна ненависть до батькових ворогів. Поклавши трубку, він натиснув кнопку, щоб викликати сестру. Майкл вирішив діяти на власний розсуд, знехтувавши вказівками Сонні.
— Не лякайтеся, — сказав він сестрі, коли та прийшла, — але нам треба негайно перенести батькове ліжко в інше місце. В іншу палату або на інший поверх. Ви зумієте від'єднати ці шланги, щоб перекотити ліжко?
— Та що ви? На це треба мати дозвіл лікаря, — відрубала сестра.
Майкл заговорив дуже швидко:
— Ви читали про мого батька в газетах? Ви бачите, тепер його ніхто не охороняє. Мене тільки-но повідомили, що якісь люди прийдуть у лікарню, щоб добити його. Будь ласка, повірте мені і допоможіть.
Коли хотів, Майкл міг переконати кого завгодно. Сестра заметушилася:
— Трубки від'єднувати не треба. Можна котити підставку разом з ліжком.
— У вас є порожня палата? — прошепотів Майкл.
— В кінці коридору, — відповіла сестра.
Усе зробили дуже швидко і вправно, буквально за хвилину, потім Майкл наказав сестрі:
— Побудьте з ним, поки не прийде допомога. Якщо вийдете на своє місце за столиком, вас можуть побити.
В цю мить з ліжка почувся батьків голос, хрипкий, але повний сили:
— Майкле, це ти? Що сталося?
Майкл нахилився над ліжком і взяв батька за руку.
— Це я, Майкл, не бійся. Слухай, тату, лежи тихо, надто як тебе хтось кликатиме. Якісь люди хочуть убити тебе, розумієш? Але я тут, нічого не бійся.
Дон Корлеоне, не усвідомлюючи повністю, що сталося з ним напередодні, і переборюючи немилосердний біль, ледь усміхнувся меншому синові, немов бажаючи сказати: «Чом це я маю боятися? Якісь люди намагалися убити мене весь час, відколи мені минуло дванадцять років», — хоч вимовити ці слова було йому вже не під силу.
Розділ 10
Ця невелика приватна лікарня мала лише один вихід. Майкл виглянув у вікно вниз, на вулицю. З напівкруглого двора сходи вели на вулицю, де не було жодної машини. Хоч хто б ішов у лікарню, він міг увійти лише цим входом. Майкл розумів, що часу в нього обмаль; тому він швидко збіг по сходах з п'ятого поверху до входу в лікарню і вийшов широкими дверима на ґанок. Збоку виднівся дворик для машин швидкої допомоги, але й там не було жодного автомобіля.
Ставши на тротуарі коло лікарні, Майкл запалив сигарету. Розстебнув пальто, підійшов ближче до ліхтаря, щоб його легше могли пізнати. Від Дев'ятої авеню кудись поспішав молодик з пакунком під пахвою. Коли перехожий у солдатському мундирі увійшов під світло ліхтаря, Майкл відзначив, що обличчя цього чорночубого хлопця йому знайоме, але ніяк не міг пригадати, хто ж він такий. Проте молодик, зупинившись перед ним, простягнув руку і заговорив з дуже відчутним італійським акцентом: